1 Tu però insegna quello che è conforme alla sana dottrina. | 1 But you are to speak the things that befit sound doctrine. |
2 Gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, saggi, saldi nella fede, nella carità e nella pazienza. | 2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience. |
3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento santo: non siano maldicenti né schiave del vino; sappiano piuttosto insegnare il bene, | 3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well, |
4 per formare le giovani all’amore del marito e dei figli, | 4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children, |
5 a essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non venga screditata.
| 5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed. |
6 Esorta ancora i più giovani a essere prudenti, | 6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint. |
7 offrendo te stesso come esempio di opere buone: integrità nella dottrina, dignità, | 7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness, |
8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti svergognato, non avendo nulla di male da dire contro di noi. | 8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us. |
9 Esorta gli schiavi a essere sottomessi ai loro padroni in tutto; li accontentino e non li contraddicano, | 9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting, |
10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.
| 10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. |
11 È apparsa infatti la grazia di Dio, che porta salvezza a tutti gli uomini | 11 For the grace of God our Savior has appeared to all men, |
12 e ci insegna a rinnegare l’empietà e i desideri mondani e a vivere in questo mondo con sobrietà, con giustizia e con pietà, | 12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, |
13 nell’attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo. | 13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ. |
14 Egli ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formare per sé un popolo puro che gli appartenga, pieno di zelo per le opere buone.
| 14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works. |
15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno ti disprezzi! | 15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you. |