1 Questi sono i discendenti di Aronne e di Mosè, quando il Signore parlò con Mosè sul monte Sinai.
| 1 Eis a posteridade de Aarão e de Moisés, no tempo em que o Senhor falou a Moisés no monte Sinai. |
2 Questi sono i nomi dei figli di Aronne: il primogenito Nadab, poi Abiu, Eleàzaro e Itamàr. | 2 Eis os nomes dos filhos de Aarão: Nadab, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar. |
3 Tali i nomi dei figli di Aronne, i sacerdoti consacrati con l'unzione, che avevano ricevuto l'investitura per esercitare il sacerdozio. | 3 São estes os nomes dos filhos de Aarão, sacerdotes que receberam a unção e a investidura sacerdotal. |
4 Nadab e Abiu morirono davanti al Signore, quando offrirono fuoco illegittimo davanti al Signore, nel deserto del Sinai. Essi non avevano figli. Eleàzaro e Itamàr esercitarono il sacerdozio alla presenza di Aronne, loro padre.
| 4 Nadab e Abiú morreram diante do Senhor, quando levaram à sua presença um fogo estranho no deserto do Sinai. Não tinham filhos. Eleazar e Itamar exerceram o ministério sacerdotal em presença de Aarão, seu pai. |
5 Il Signore parlò a Mosè e disse: | 5 O Senhor disse a Moisés: |
6 «Fa’ avvicinare la tribù dei leviti e presentala al sacerdote Aronne, perché sia al suo servizio. | 6 "Manda vir a tribo de Levi e apresenta-a ao sacerdote Aarão para servi-lo. |
7 Essi assumeranno l’incarico suo e quello di tutta la comunità nei confronti della tenda del convegno, prestando servizio alla Dimora. | 7 Os levitas se encarregarão de tudo o que foi confiado aos seus cuidados e aos de toda a assembléia, diante da tenda de reunião: e farão assim o serviço do tabernáculo. |
8 E custodiranno tutti gli arredi della tenda del convegno e assumeranno l'incarico degli Israeliti, prestando servizio alla Dimora. | 8 Cuidarão de todos os utensílios da tenda de reunião e do que foi confiado aos cuidados dos israelitas; e farão assim o serviço do tabernáculo. |
9 Assegnerai i leviti ad Aronne e ai suoi figli: saranno affidati completamente a lui da parte degli Israeliti. | 9 Darás os levitas a Aarão e seus filhos. Eles serão escolhidos dentre os filhos de Israel para serem inteiramente dele. |
10 Tu incaricherai Aronne e i suoi figli di esercitare il sacerdozio; il profano che vi si accosterà sarà messo a morte».
| 10 Estabelecerás Aarão e seus filhos para exercerem o ministério sacerdotal. O estrangeiro que se aproximar do santuário será punido de morte." |
11 Il Signore parlò a Mosè e disse: | 11 O Senhor disse a Moisés: |
12 «Ecco, io ho scelto i leviti tra gli Israeliti al posto di ogni primogenito che nasce per primo dal seno materno tra gli Israeliti; i leviti saranno miei, | 12 "Eu tomei os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo primogênito, que abre o seio de sua mãe entre todos os israelitas. Os levitas serão meus. |
13 perché ogni primogenito è mio. Quando io colpii tutti i primogeniti in terra d’Egitto, io consacrai a me in Israele ogni primogenito, sia dell’uomo sia del bestiame; essi mi apparterranno. Io sono il Signore».
| 13 Com efeito, todo primogênito é meu. No dia em que feri todos os primogênitos no Egito, reservei para mim todos os que nascem primeiro em Israel, desde os homens até os animais; são meus. Eu sou o Senhor." |
14 Il Signore parlò a Mosè nel deserto del Sinai e disse: | 14 O Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai: |
15 «Censisci i figli di Levi, secondo i loro casati paterni, secondo le loro famiglie; censirai tutti i maschi da un mese in su». | 15 "Conta os levitas segundo suas casas patriarcais e segundo suas famílias, todos os varões de um mês para cima." |
16 Mosè li censì secondo l’ordine del Signore, come gli era stato ordinato.
| 16 E Moisés fez esse recenseamento conforme o Senhor lhe tinha ordenado. |
17 Questi sono i figli di Levi secondo i loro nomi: Gherson, Keat e Merarì. | 17 Eis os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Caat e Merari. |
18 Questi i nomi dei figli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libnì e Simei. | 18 Eis os nomes dos filhos de Gérson, segundo suas famílias: Lebni e Semei. |
19 I figli di Keat secondo le loro famiglie: Amram, Isar, Ebron e Uzzièl. | 19 Filhos de Caat segundo suas famílias: Amrão, Jesaar, Hebron e Oziel. |
20 I figli di Merarì secondo le loro famiglie: Maclì e Musì. Queste sono le famiglie dei leviti suddivisi secondo i loro casati paterni.
| 20 Filhos de Merari, segundo suas famílias: Mooli e Musi. São estas as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. |
21 A Gherson appartengono la famiglia dei Libniti e la famiglia dei Simeiti. Queste sono le famiglie dei Ghersoniti. | 21 De Gérson provêm as famílias de Lebni e de Semei: são as famílias dos gersonitas. |
22 I loro censiti, contando tutti i maschi da un mese in su, erano settemilacinquecento. | 22 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 7.500. |
23 Le famiglie dei Ghersoniti avevano l’accampamento dietro la Dimora, a occidente. | 23 As famílias dos gersonitas acampavam ao ocidente, atrás do tabernáculo. |
24 Il principe del casato paterno per i Ghersoniti era Eliasàf, figlio di Laèl. | 24 O príncipe da casa patriarcal dos gersonitas era Eliasaf, filho de Lael. |
25 I figli di Gherson, nella tenda del convegno, avevano l’incarico della Dimora e della tenda, della sua copertura e della cortina all’ingresso della tenda del convegno, | 25 Na tenda de reunião tinham os gersonitas o cuidado do tabernáculo e da tenda, de sua coberta, do véu que cobria a entrada da tenda de reunião, |
26 dei tendaggi del recinto e della cortina all’ingresso del recinto intorno alla Dimora e all’altare e delle corde per tutto il suo impianto.
| 26 das cortinas do átrio, do véu de entrada no átrio, que circundavam o tabernáculo e o altar, e de suas cordas para todo o serviço. |
27 A Keat appartengono la famiglia degli Amramiti, la famiglia degli Isariti, la famiglia degli Ebroniti e la famiglia degli Uzzieliti. Queste sono le famiglie dei Keatiti, | 27 De Caat provém as famílias dos amramitas, dos jessaritas, dos habronitas e os ozielitas: estas são as famílias dos caatitas. |
28 contando tutti i maschi da un mese in su: ottomilaseicento. Essi avevano la custodia del santuario. | 28 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, havia 8.300 encarregados do santuário. |
29 Le famiglie dei figli di Keat avevano l’accampamento al lato meridionale della Dimora. | 29 As famílias dos caatitas acampavam para a banda do meio-dia, ao lado do tabernáculo. |
30 Il principe del casato paterno per i Keatiti era Elisafàn, figlio di Uzzièl. | 30 O príncipe da casa patriarcal das famílias dos caatitas era Elisafã, filho de Oziel. |
31 Avevano l’incarico dell’arca, della tavola, del candelabro, degli altari e degli arredi del santuario con i quali si svolge il servizio, della cortina e di tutto il suo impianto.
| 31 Aos seus cuidados foi confiada a guarda da arca, da mesa, do candelabro, dos altares e dos utensílios do santuário que serviam para o ministério, o véu e tudo o que se relacionava com o seu serviço. |
32 Il principe dei prìncipi dei leviti era Eleàzaro, figlio del sacerdote Aronne; esercitava la sorveglianza su quelli che avevano l’incarico del santuario.
| 32 O príncipe dos príncipes dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Aarão: ele tinha a superintendência sobre os que velavam pela guarda do santuário. |
33 A Merarì appartengono la famiglia dei Macliti e la famiglia dei Musiti. Queste sono le famiglie di Merarì. | 33 De Merari provêm a família dos moolitas e as dos musitas: estas são as famílias dos meraritas. |
34 I loro censiti, contando tutti i maschi da un mese in su, erano seimiladuecento. | 34 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 6.200. |
35 Il principe del casato paterno per le famiglie di Merarì era Surièl, figlio di Abicàil. Essi avevano l'accampamento al lato settentrionale della Dimora. | 35 O príncipe da casa patriarcal das famílias de Merari era Suriel, filho de Abiaiel. Acampavam ao norte do tabernáculo. |
36 I figli di Merarì avevano l'incarico di custodire le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne e le loro basi, tutti i suoi arredi e tutto il suo impianto, | 36 Os filhos de Merari tinham a guarda das tábuas do tabernáculo, de suas travessas, suas colunas, seus pedestais, de todos os seus utensílios e de todo o seu serviço, |
37 le colonne del recinto all'intorno, le loro basi, i loro picchetti e le loro corde. | 37 das colunas que se encontravam em volta do átrio com seus pedestais, suas estacas e suas cordas. |
38 Davanti alla Dimora, a oriente, avevano l’accampamento Mosè, Aronne e i suoi figli; essi avevano la custodia del santuario a nome degli Israeliti. Il profano che vi si fosse avvicinato sarebbe stato messo a morte.
| 38 Moisés, Aarão e seus filhos acampavam diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda de reunião, ao nascente, e tinham o cuidado do santuário para os israelitas. O estrangeiro que se aproximasse devia ser punido de morte. |
39 Tutti i leviti di cui Mosè e Aronne fecero il censimento secondo le loro famiglie per ordine del Signore, tutti i maschi da un mese in su, erano ventiduemila.
| 39 O total dos levitas recenseados por Moisés, segundo suas famílias, assim como o Senhor ordenara todos os varões da idade de um mês para cima, era de 22.000 |
40 Il Signore disse a Mosè: «Censisci tutti i primogeniti maschi tra gli Israeliti, da un mese in su, e conta i loro nomi. | 40 O Senhor disse a Moisés: "Faze o recenseamento de todos os primogênitos varões entre os israelitas, da idade de um mês para cima, e faze o levantamento dos seus nomes. |
41 Prenderai i leviti per me – io sono il Signore – invece di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti invece dei primi parti del bestiame degli Israeliti». | 41 Tomarás para mim os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas. Eu sou o Senhor. Tomarás o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos do gado dos israelitas." |
42 Mosè censì, come il Signore gli aveva comandato, ogni primogenito tra gli Israeliti, secondo l’ordine che il Signore gli aveva dato. | 42 Moisés recenseou todos os primogênitos israelitas segundo a ordem que lhe tinha dado o Senhor. |
43 Il totale dei primogeniti maschi che furono censiti, contando i nomi da un mese in su, fu di ventiduemiladuecentosettantatré.
| 43 Todos os primogênitos varões recenseados e contados nominalmente, da idade de um mês para cima, eram 22.273. |
44 Il Signore parlò a Mosè e disse: | 44 O Senhor disse a Moisés: |
45 «Prendi i leviti al posto di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti al posto del loro bestiame; i leviti saranno miei. Io sono il Signore. | 45 "Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas, e o gado dos levitas em lugar do deles. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor. |
46 Come riscatto dei duecentosettantatré eccedenti rispetto ai leviti tra i primogeniti degli Israeliti, | 46 Como resgate dos 273 primogênitos israelitas que excedem o número dos levitas, |
47 prenderai cinque sicli a testa; li prenderai conformi al siclo del santuario: venti ghera per un siclo. | 47 tomarás cinco siclos por cabeça, de acordo com o siclo do santuário, o qual é de vinte gueras. |
48 Darai il denaro ad Aronne e ai suoi figli come riscatto di quelli tra loro eccedenti». | 48 Darás esse dinheiro a Aarão e a seus filhos para o resgate daqueles que ultrapassam o número dos levitas". |
49 Mosè prese il denaro del riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti. | 49 Moisés pegou o dinheiro do resgate dos primogênitos que ultrapassavam o número dos que tinham sido resgatados pelos levitas. |
50 Da questi primogeniti degli Israeliti prese in denaro milletrecentosessantacinque sicli, conformi al siclo del santuario. | 50 Assim recolheu a quantia de 1.365 siclos, segundo o siclo do santuário. |
51 Mosè diede il denaro del riscatto ad Aronne e ai suoi figli, secondo l’ordine del Signore, come aveva ordinato il Signore a Mosè. | 51 E Moisés entregou o dinheiro do resgate a Aarão e a seus filhos, conforme a ordem que o Senhor lhe tinha dado. |