Siracide 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Non litigare con un uomo potente per non cadere poi nelle sue mani. | 1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power. |
2 Non litigare con un uomo ricco, perché egli non t'opponga il peso del suo danaro, poiché l'oro ha corrotto molti e ha fatto deviare il cuore dei re. | 2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes. |
3 Non litigare con un uomo linguacciuto e non aggiungere legna sul suo fuoco. | 3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire. |
4 Non scherzare con l'ignorante, perché non siano disprezzati i tuoi antenati. | 4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears. |
5 Non insultare un uomo convertito dal peccato, ricòrdati che siamo tutti degni di pena. | 5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty. |
6 Non disprezzare un uomo quando è vecchio, perché anche di noi alcuni invecchieranno. | 6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old. |
7 Non gioire per la morte di qualcuno; ricòrdati che tutti moriremo. | 7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die. |
8 Non disdegnare i discorsi dei saggi, medita piuttosto le loro massime, perché da essi imparerai la dottrina e potrai essere a servizio dei grandi. | 8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes. |
9 Non trascurare i discorsi dei vecchi, perché anch'essi hanno imparato dai loro padri; da essi imparerai l'accorgimento e come rispondere a tempo opportuno. | 9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need. |
10 Non attizzare le braci del peccatore, per non bruciare nel fuoco della sua fiamma. | 10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire. |
11 Non ritirarti dalla presenza del violento, perché egli non ponga un agguato contro di te. | 11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you. |
12 Non imprestare a un uomo più forte di te; quello che gli hai prestato, consideralo come perduto. | 12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost. |
13 Non garantire oltre la tua possibilità; se hai garantito, preòccupati di soddisfare. | 13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay. |
14 Non muovere causa a un giudice, perché giudicheranno in suo favore secondo il suo parere. | 14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim. |
15 Con un avventuriero non metterti in viaggio, per paura che ti diventi insopportabile; egli agirà secondo il suo capriccio e andrai con lui in rovina per la sua insipienza. | 15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him. |
16 Non litigare con un irascibile e non traversare con lui un luogo solitario, perché ai suoi occhi il sangue è come nulla, dove non c'è possibilità di aiuto ti assalirà. | 16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you. |
17 Non consigliarti con lo stolto, perché non saprà mantenere un segreto. | 17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself. |
18 Davanti a uno straniero non fare nulla di riservato, perché non sai che cosa ne seguirà. | 18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender. |
19 Con un uomo qualsiasi non aprire il tuo cuore ed egli non abbia a portar via il tuo bene. | 19 Open your heart to no man, and banish not your happiness. |