Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 Non litigare con un uomo potente
per non cadere poi nelle sue mani.
1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.
2 Non litigare con un uomo ricco,
perché egli non t'opponga il peso del suo danaro,
poiché l'oro ha corrotto molti
e ha fatto deviare il cuore dei re.
2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.
3 Non litigare con un uomo linguacciuto
e non aggiungere legna sul suo fuoco.
3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.
4 Non scherzare con l'ignorante,
perché non siano disprezzati i tuoi antenati.
4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.
5 Non insultare un uomo convertito dal peccato,
ricòrdati che siamo tutti degni di pena.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.
6 Non disprezzare un uomo quando è vecchio,
perché anche di noi alcuni invecchieranno.
6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.
7 Non gioire per la morte di qualcuno;
ricòrdati che tutti moriremo.

7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.
8 Non disdegnare i discorsi dei saggi,
medita piuttosto le loro massime,
perché da essi imparerai la dottrina
e potrai essere a servizio dei grandi.
8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.
9 Non trascurare i discorsi dei vecchi,
perché anch'essi hanno imparato dai loro padri;
da essi imparerai l'accorgimento
e come rispondere a tempo opportuno.

9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.
10 Non attizzare le braci del peccatore,
per non bruciare nel fuoco della sua fiamma.
10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.
11 Non ritirarti dalla presenza del violento,
perché egli non ponga un agguato contro di te.
11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.
12 Non imprestare a un uomo più forte di te;
quello che gli hai prestato, consideralo come perduto.
12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.
13 Non garantire oltre la tua possibilità;
se hai garantito, preòccupati di soddisfare.
13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.
14 Non muovere causa a un giudice,
perché giudicheranno in suo favore secondo il suo parere.
14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.
15 Con un avventuriero non metterti in viaggio,
per paura che ti diventi insopportabile;
egli agirà secondo il suo capriccio
e andrai con lui in rovina per la sua insipienza.
15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.
16 Non litigare con un irascibile
e non traversare con lui un luogo solitario,
perché ai suoi occhi il sangue è come nulla,
dove non c'è possibilità di aiuto ti assalirà.
16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.
17 Non consigliarti con lo stolto,
perché non saprà mantenere un segreto.
17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.
18 Davanti a uno straniero non fare nulla di riservato,
perché non sai che cosa ne seguirà.
18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.
19 Con un uomo qualsiasi non aprire il tuo cuore
ed egli non abbia a portar via il tuo bene.
19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.