Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
BIBBIA CEI 1974VULGATA
1 Non confidare nelle tue ricchezze
e non dire: "Questo mi basta".
1 Noli attendere ad possessiones iniquas,
et ne dixeris : Est mihi sufficiens vita :
nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
2 Non seguire il tuo istinto e la tua forza,
assecondando le passioni del tuo cuore.
2 Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui,
3 Non dire: "Chi mi dominerà?",
perché il Signore senza dubbio farà giustizia.
3 et ne dixeris : Quomodo potui ?
aut, Quis me subjiciet propter facta mea ?
Deus enim vindicans vindicabit.
4 Non dire: "Ho peccato, e che cosa mi è successo?",
perché il Signore è paziente.
4 Ne dixeris : Peccavi : et quid mihi accidit triste ?
Altissimus enim est patiens redditor.
5 Non esser troppo sicuro del perdono
tanto da aggiungere peccato a peccato.
5 De propitiatio peccato noli esse sine metu,
neque adjicias peccatum super peccatum.
6 Non dire: "La sua misericordia è grande;
mi perdonerà i molti peccati",
perché presso di lui ci sono misericordia e ira,
il suo sdegno si riverserà sui peccatori.
6 Et ne dicas : Miseratio Domini magna est,
multitudinis peccatorum meorum miserebitur :
7 Non aspettare a convertirti al Signore
e non rimandare di giorno in giorno,
poiché improvvisa scoppierà l'ira del Signore
e al tempo del castigo sarai annientato.
7 misericordia enim et ira ab illo cito proximant,
et in peccatores respicit ira illius.
8 Non confidare in ricchezze ingiuste,
perché non ti gioveranno nel giorno della sventura.

8 Non tardes converti ad Dominum,
et ne differas de die in diem :
9 Non ventilare il grano a qualsiasi vento
e non camminare su qualsiasi sentiero.
9 subito enim veniet ira illius,
et in tempore vindictæ disperdet te.
10 Sii costante nel tuo sentimento,
e unica sia la tua parola.
10 Noli anxius esse in divitiis injustis :
non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ.
11 Sii pronto nell'ascoltare,
lento nel proferire una risposta.
11 Non ventiles te in omnem ventum,
et non eas in omnem viam :
sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua.
12 Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo;
altrimenti mettiti la mano sulla bocca.
12 Esto firmus in via Domini,
et in veritate sensus tui et scientia :
et prosequatur te verbum pacis et justitiæ.
13 Nel parlare ci può essere onore o disonore;
la lingua dell'uomo è la sua rovina.
13 Esto mansuetus ad audiendum verbum, ut intelligas,
et cum sapientia proferas responsum verum.
14 Non meritare il titolo di calunniatore
e non tendere insidie con la lingua,
poiché la vergogna è per il ladro
e una condanna severa per l'uomo falso.
14 Si est tibi intellectus, responde proximo :
sin autem, sit manus tua super os tuum,
ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris.
15 Non far male né molto né poco,
e da amico non divenire nemico,
15 Honor et gloria in sermone sensati :
lingua vero imprudentis subversio est ipsius.
16 Non appelleris susurro,
et lingua tua ne capiaris et confundaris :
17 super furem enim est confusio et p?nitentia,
et denotatio pessima super bilinguem :
susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia.
18 Justifica pusillum
et magnum similiter.