SCRUTATIO

Giovedi, 4 dicembre 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Tysiąclecia
1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore,
prepàrati alla tentazione.
1 Synu, jeżeli masz zamiar służyć Panu, przygotuj swą duszę na doświadczenie!
2 Abbi un cuore retto e sii costante,
non ti smarrire nel tempo della seduzione.
2 Zachowaj spokój serca i bądź cierpliwy, a nie trać równowagi w czasie utrapienia!
3 Sta' unito a lui senza separartene,
perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni.
3 Przylgnij do Niego, a nie odstępuj, abyś był wywyższony w twoim dniu ostatnim.
4 Accetta quanto ti capita,
sii paziente nelle vicende dolorose,
4 Przyjmij wszystko, co przyjdzie na ciebie, a w zmiennych losach utrapienia bądź wytrzymały!
5 perché con il fuoco si prova l'oro,
e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore.
5 Bo w ogniu doświadcza się złoto, a ludzi miłych Bogu - w piecu utrapienia.
6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà;
segui la via diritta e spera in lui.
6 Bądź Mu wierny, a On zajmie się tobą, prostuj swe drogi i Jemu zaufaj!
7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia;
non deviate per non cadere.
7 Którzy boicie się Pana, oczekujcie Jego zmiłowania, nie zbaczajcie z drogi, abyście nie upadli.
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui;
il vostro salario non verrà meno.
8 Którzy boicie się Pana, zawierzcie Mu, a nie przepadnie wasza zapłata.
9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici,
la felicità eterna e la misericordia.
9 Którzy boicie się Pana, spodziewajcie się dobra, wiecznego wesela i zmiłowania!
10 Considerate le generazioni passate e riflettete:
chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso?
O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato?
O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato?
10 Popatrzcie na dawne pokolenia i zobaczcie: któż zaufał Panu, a został zawstydzony? Albo któż trwał w bojaźni Pańskiej i był opuszczony? Albo któż wzywał Go, a On nim wzgardził?
11 Perché il Signore è clemente e misericordioso,
rimette i peccati e salva al momento della tribolazione.
11 Dlatego że Pan jest litościwy i miłosierny, odpuszcza grzechy i zbawia w czasie utrapienia.
12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti
e al peccatore che cammina su due strade!
12 Biada sercom tchórzliwym, rękom opuszczonym i grzesznikowi chodzącemu dwiema ścieżkami.
13 Guai al cuore indolente perché non ha fede;
per questo non sarà protetto.
13 Biada sercu zniechęconemu: ponieważ nie ma ufności, nie dozna opieki.
14 Guai a voi che avete perduto la pazienza;
che farete quando il Signore verrà a visitarvi?
14 Biada wam, którzy straciliście cierpliwość: cóż uczynicie, kiedy Pan nawiedzi?
15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole;
e coloro che lo amano seguono le sue vie.
15 Którzy się Pana boją, będą posłuszni Jego słowom, a miłujący Go pójdą Jego drogami.
16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli;
e coloro che lo amano si saziano della legge.
16 Którzy się Pana boją, będą szukać Jego upodobania, a miłujący Go w Prawie znajdą nasycenie.
17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori
e umiliano l'anima loro davanti a lui.
17 Którzy się Pana boją, przygotują swe serca, a przed obliczem Jego uniżą swe dusze.
18 Gettiamoci nelle braccia del Signore
e non nelle braccia degli uomini;
poiché, quale è la sua grandezza,
tale è anche la sua misericordia.
18 Wpadnijmy raczej w ręce Pana niż w ręce ludzi: jaka jest bowiem Jego wielkość, takie też i miłosierdzie.