Siracide 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore, prepàrati alla tentazione. | 1 My child, if you aspire to serve the Lord, prepare yourself for an ordeal. |
2 Abbi un cuore retto e sii costante, non ti smarrire nel tempo della seduzione. | 2 Be sincere of heart, be steadfast, and do not be alarmed when disaster comes. |
3 Sta' unito a lui senza separartene, perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni. | 3 Cling to him and do not leave him, so that you may be honoured at the end of your days. |
4 Accetta quanto ti capita, sii paziente nelle vicende dolorose, | 4 Whatever happens to you, accept it, and in the uncertainties of your humble state, be patient, |
5 perché con il fuoco si prova l'oro, e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore. | 5 since gold is tested in the fire, and the chosen in the furnace of humiliation. |
6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà; segui la via diritta e spera in lui. | 6 Trust him and he wil uphold you, fol ow a straight path and hope in him. |
7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia; non deviate per non cadere. | 7 You who fear the Lord, wait for his mercy; do not turn aside, for fear you fal . |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui; il vostro salario non verrà meno. | 8 You who fear the Lord, trust him, and you will not be robbed of your reward. |
9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici, la felicità eterna e la misericordia. | 9 You who fear the Lord, hope for those good gifts of his, everlasting joy and mercy. |
10 Considerate le generazioni passate e riflettete: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso? O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato? O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato? | 10 Look at the generations of old and see: whoever trusted in the Lord and was put to shame? Orwhoever, steadfastly fearing him, was forsaken? Or whoever cal ed to him and was ignored? |
11 Perché il Signore è clemente e misericordioso, rimette i peccati e salva al momento della tribolazione. | 11 For the Lord is compassionate and merciful, he forgives sins and saves in the time of distress. |
12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti e al peccatore che cammina su due strade! | 12 Woe to faint hearts and listless hands, and to the sinner who treads two paths. |
13 Guai al cuore indolente perché non ha fede; per questo non sarà protetto. | 13 Woe to the listless heart that has no faith, for such will have no protection. |
14 Guai a voi che avete perduto la pazienza; che farete quando il Signore verrà a visitarvi? | 14 Woe to you who have lost the strength to endure; what will you do at the Lord's visitation? |
15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole; e coloro che lo amano seguono le sue vie. | 15 Those who fear the Lord do not disdain his words, and those who love him keep his ways. |
16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli; e coloro che lo amano si saziano della legge. | 16 Those who fear the Lord do their best to please him, and those who love him wil find satisfaction in theLaw. |
17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori e umiliano l'anima loro davanti a lui. | 17 Those who fear the Lord keep their hearts prepared and humble themselves in his presence. |
18 Gettiamoci nelle braccia del Signore e non nelle braccia degli uomini; poiché, quale è la sua grandezza, tale è anche la sua misericordia. | 18 Let us fal into the hands of the Lord, not into any human clutches; for as his majesty is, so too is hismercy. |