| 1 L’uomo incallito nelle riprensioni rovina improvvisamente, senza rimedio. | 1 A férfira, aki a dorgálót nyakaskodva megveti, hirtelen eljön a romlás, amelyből nincs számára felépülés. |
| 2 Sotto il governo dei giusti il popolo si rallegra, ma quando comanda un empio il popolo sospira. | 2 Örvend a nép, ha az igazak gyarapodnak, de sóhajt a nép, ha gonoszok jutnak uralomra. |
| 3 Chi ama la saggezza rallegra il padre; chi frequenta le prostitute dilapida le sue sostanze. | 3 A férfi, aki kedveli a bölcsességet, megörvendezteti atyját, aki azonban céda nőket tart, elherdálja a vagyont. |
| 4 Un re con la giustizia consolida il paese, ma chi riceve regali lo rovina. | 4 Az igazságos király talpraállítja az országot, a kapzsi férfiú azonban tönkreteszi. |
| 5 L’uomo che adula il prossimo gli tende un laccio sui suoi passi. | 5 A férfi, aki hízelgő, tettetett beszéddel szól barátjához, hálót vet lába elé. |
| 6 Sul sentiero dell’uomo malvagio c’è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra. | 6 A gonosz ember beleakad bűnei tőrébe, az igaz pedig ujjong és örvendezik. |
| 7 Il giusto si prende a cuore la causa dei deboli; l’empio non ha alcun criterio. | 7 Az igaz gondol a szegények jogával, a gonosz pedig nem vesz róla tudomást. |
| 8 Gli uomini insolenti turbano la città; i saggi, invece, calmano i furori. | 8 Az arcátlan emberek fellázítják a várost, a bölcsek ellenben csitítják az indulatot. |
| 9 Se un uomo saggio litiga con uno stolto, sì adiri o scherzi, non avrà fine. | 9 Ha bölcs ember balgával vitába száll, akár haragudjék, akár nevessen, nyugalmat nem talál. |
| 10 L’uomo sanguinario odia l’uomo integro, ma gli uomini retti hanno cura della sua vita. | 10 Vérszomjas emberek megvetik az ártatlant, az igazak pedig keresik a lelkét. |
| 11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio la frena. | 11 A balga rögtön kiadja egész lelkét, a bölcs pedig elhalasztja és későbbre tartogatja. |
| 12 Un principe che dà retta alle parole di menzogna avrà servitori tutti empi. | 12 Amely király örömest hallgat hazug beszédekre, annak szolgái egytől egyig gonosztevők. |
| 13 Il povero e l’usuraio si incontrano: Jahve illumina gli occhi di tutti e due. | 13 Van egymás mellett szegény is, elnyomó is, mindegyik az Úrtól kapja szeme világát. |
| 14 Il re che fa giustizia con lealtà ai deboli avrà il trono sempre fermo. | 14 Örökre szilárd a király trónja, aki a szegénynek igazságot szolgáltat. |
| 15 Verga e correzione danno sapienza, ma il fanciullo lasciato a se stesso fa la vergogna della madre. | 15 Vessző és korholás bölcsességet adnak, az ifjú pedig, akit szabadjára hagynak, szégyent hoz anyjára. |
| 16 Quando crescono gli empi cresce l’iniquità ma i giusti ne vedranno la rovina. | 16 Ha a gonoszok gyarapodnak, a bűn is erőre kap, az igazak azonban meglátják bukásukat. |
| 17 Correggi tuo figlio e ti farà contento; egli darà consolazione alla tua anima. | 17 Fenyítsd fiadat, akkor nyugodalmat ad neked, és gyönyörűséget szerez lelkednek. |
| 18 Quando mancano le visioni il popolo è sfrenato; ma chi osservà la legge, beato lui! | 18 Látomás nélkül a nép féktelenné lesz, de boldog, ha megtartja a törvényt. |
| 19 Con sole parole non si corregge uno schiavo, perchè egli intende ma non obbedisce. | 19 Szolgát nem lehet csak szép szóval kitanítani, mert érti ugyan, mit mondasz, de mégsem fogad szót. |
| 20 Hai visto l’uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare da uno stolto che da lui. | 20 Láttál-e embert, aki elsieti beszédét? A balgának több a reménye, mint neki! |
| 21 Chi accarezza lo schiavo quando è giovane, questi alla fine diventerà padrone. | 21 Aki szolgáját gyermekkorától kényezteti, később majd makacsnak találja. |
| 22 L’uomo collerico suscita risse e l’iracondo fa molti affronti. | 22 Indulatos férfi viszályt támaszt, s a heveskedő bővelkedik bűnökben. |
| 23 L’orgoglio causa umiliazioni all’uomo, ma chi è umile di spirito ne avrà gloria. | 23 Az embert kevélysége megalázza, az alázatosnak pedig megbecsülés jut. |
| 24 Chi divide con il ladro odia la sua anima; egli ode l’imprecazione e non parla. | 24 Aki tolvajjal osztozik, ellensége önmagának, hallja az átkot, és még sem tesz jelentést! |
| 25 Chi teme gli uomini cade in un laccio, ma chi confida in Jahve è al sicuro. | 25 Az emberektől való félelem tőrbe ejt, aki pedig az Úrban bízik, oltalmat nyer. |
| 26 Molti cercano il favore del principe, ma da Jahve dipende il giudizio di ciascuno. | 26 Sokan keresik az uralkodó színét, de az Úrtól jön mindenki ítélete. |
| 27 L’uomo iniquo è in abominio ai giusti, e chi cammina rettamente è in abominio all’empio. | 27 Az igazak utálják a gonosztevőt, a gonoszok pedig attól irtóznak, aki egyenes úton jár. A fiú, aki szót fogad, megmenekszik a romlástól. |