SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Proverbi 16


font
Sacra Bibbia GarofaloMiqra 'al pi ha-Mesorah
1 All’uomo i disegni del cuore, ma a Jahve la risposta della lingua.1 לְאָדָם מַעַרְכֵי־לֵבוּמֵיְהֹוָה מַעֲנֵה לָשֽׁוֹן׃
2 Ognuno stima pura la sua condotta, ma è Jahve che pesa gli spiriti.2 כׇּֽל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיווְתֹכֵן רוּחוֹת יְהֹוָֽה׃
3 Rimetti a Jahve le tue imprese e i tuoi disegni avranno successo.3 גֹּל אֶל־יְהֹוָה מַעֲשֶׂיךָוְיִכֹּנוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
4 Jahve ha fatto ogni cosa con uno scopo; perfino l’empio per il giorno infausto.4 כֹּל פָּעַל יְהֹוָה לַֽמַּעֲנֵהוּוְגַם־רָשָׁע לְיוֹם רָעָֽה׃
5 Jahve ha in abominio ogni cuore altero; certo non resterà impunito.5 תּוֹעֲבַת יְהֹוָה כׇּל־גְּבַהּ־לֵביָד לְיָד לֹא יִנָּקֶֽה׃
6 Con la bontà e la fedeltà si espia il peccato e con il timore di Jahve si schiva il male.6 בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת יְכֻפַּר עָוֺןוּבְיִרְאַת יְהֹוָה סוּר מֵרָֽע׃
7 Quando Jahve gradisce la condotta di alcuno, gli riconcilia anche i suoi nemici.7 בִּרְצוֹת יְהֹוָה דַּרְכֵי־אִישׁגַּם־אוֹיְבָיו יַשְׁלִם אִתּֽוֹ׃
8 Meglio poco e giusto, che molte entrate ingiuste.8 טוֹב־מְעַט בִּצְדָקָהמֵרֹב תְּבוּאוֹת בְּלֹא מִשְׁפָּֽט׃
9 La mente dell’uomo decide della sua condotta, ma Jahve dirige i suoi passi.9 לֵב אָדָם יְחַשֵּׁב דַּרְכּוֹוַיהֹוָה יָכִין צַעֲדֽוֹ׃
10 Sulle labbra del re sta la decisione; nel giudizio la sua bocca non sbaglia.10 קֶסֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶלֶךְבְּמִשְׁפָּט לֹא יִמְעַל־פִּֽיו׃
11 La bilancia e i due piatti giusti sono da Jahve; tutti i pesi della bisaccia sono sua opera.11 פֶּלֶס ׀ וּמֹאזְנֵי מִשְׁפָּט לַיהֹוָהמַעֲשֵׂהוּ כׇּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃
12 Il commettere misfatti è in abominio ai re, perchè il trono è fondato sulla giustizia.12 תּוֹעֲבַת מְלָכִים עֲשׂוֹת רֶשַׁעכִּי בִצְדָקָה יִכּוֹן כִּסֵּֽא׃
13 Ai re piacciono le parole veritiere e, amano chi parla rettamente.13 רְצוֹן מְלָכִים שִׂפְתֵי־צֶדֶקוְדֹבֵר יְשָׁרִים יֶאֱהָֽב׃
14 L’ira del re è messaggera di morte, ma l’uomo saggio la placherà.14 חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶתוְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶֽנָּה׃
15 Il volto sereno del re è vita; la sua benevolenza è come una nube primaverile.15 בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶלֶךְ חַיִּיםוּרְצוֹנוֹ כְּעָב מַלְקֽוֹשׁ׃
16 Quanto è meglio acquistare sapienza piuttosto che l’oro ed è meglio acquistare prudenza che argento.16 קְֽנֹה־חׇכְמָה מַה־טּוֹב מֵחָרוּץוּקְנוֹת בִּינָה נִבְחָר מִכָּֽסֶף׃
17 La strada maestra degli uomini retti è allontanarsi dal male; conserva la sua vita chi veglia sulla sua condotta.17 מְסִלַּת יְשָׁרִים סוּר מֵרָעשֹׁמֵר נַפְשׁוֹ נֹצֵר דַּרְכּֽוֹ׃
18 La superbia precede la rovina, e l’alterigia dello spirito precede la caduta.18 לִפְנֵי־שֶׁבֶר גָּאוֹןוְלִפְנֵי כִשָּׁלוֹן גֹּבַהּ רֽוּחַ׃
19 È meglio restar modesti con gli umili che spartire bottino con i superbi.19 טוֹב שְׁפַל־רוּחַ אֶת־עֲנָוִים עניים מֵחַלֵּק שָׁלָל אֶת־גֵּאִֽים׃
20 Chi pone mente alla parola troverà bene e chi confida in Jahve è beato.20 מַשְׂכִּיל עַל־דָּבָר יִמְצָא־טוֹבוּבוֹטֵחַ בַּיהֹוָה אַשְׁרָֽיו׃
21 Chi è saggio di mente è detto assennato; e dolcezza di parole dà efficacia alla dottrina.21 לַֽחֲכַם־לֵב יִקָּרֵא נָבוֹןוּמֶתֶק שְׂפָתַיִם יֹסִיף לֶֽקַח׃
22 La saggezza è fonte di vita per chi la possiede; castigo degli stolti è la stoltezza.22 מְקוֹר חַיִּים שֵׂכֶל בְּעָלָיווּמוּסַר אֱוִלִים אִוֶּֽלֶת׃
23 Cuore saggio rende prudente la bocca e rende persuasive le sue labbra.23 לֵב חָכָם יַשְׂכִּיל פִּיהוּוְעַל־שְׂפָתָיו יֹסִיף לֶֽקַח׃
24 Il parlare soave è un favo di miele; dolcezza dell’anima e salute delle ossa.24 צוּף־דְּבַשׁ אִמְרֵי־נֹעַםמָתוֹק לַנֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּא לָעָֽצֶם׃
25 C’è una strada che pare diritta a qualcuno; ma che finisce nelle vie della morte.25 יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁוְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃
26 La fame del lavoratore lavora per lui; perchè la sua bocca lo stimola.26 נֶפֶשׁ עָמֵל עָמְלָה לּוֹכִּֽי־אָכַף עָלָיו פִּֽיהוּ׃
27 L’uomo buono a nulla scava il male e sulle labbra ha come un fuoco ardente.27 אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָהוְעַל־שְׂפָתוֹ שפתיו כְּאֵשׁ צָרָֽבֶת׃
28 L’uomo perversa getta contesa, e il calunniatore divide gli amici.28 אִישׁ תַּהְפֻּכוֹת יְשַׁלַּח מָדוֹןוְנִרְגָּן מַפְרִיד אַלּֽוּף׃
29 L’uomo violento trascina il compagno e lo fa andare per una via non buona.29 אִישׁ חָמָס יְפַתֶּה רֵעֵהוּוְהוֹלִיכוֹ בְּדֶרֶךְ לֹא־טֽוֹב׃
30 Chi socchiude gli occhi trama perversità; chi stringe le labbra compie il male,30 עֹצֶה עֵינָיו לַחְשֹׁב תַּהְפֻּכוֹתקֹרֵץ שְׂפָתָיו כִּלָּה רָעָֽה׃
31 La canizie è corona gloriosa e si trova sulla via della giustizia.31 עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת שֵׂיבָהבְּדֶרֶךְ צְדָקָה תִּמָּצֵֽא׃
32 Chi è lento all’ira vale più del forte e chi domina se stesso vale più di un espugnatore di città.32 טוֹב אֶרֶךְ אַפַּיִם מִגִּבּוֹרוּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ מִלֹּכֵד עִֽיר׃
33 La sorte si getta in grembo; ma ogni decisione viene da Jahve.33 בַּחֵיק יוּטַל אֶת־הַגּוֹרָלוּמֵיְהֹוָה כׇּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃