Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 تسبيحة. مزمور لآساف‎. ‎اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله‎.
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
2 ‎فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس‎.
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
3 ‎على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك‎.
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés
4 ‎قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! "
5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا‎.
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
6 ‎خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون‎.
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites,
7 ‎جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور‎.
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
8 ‎اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه‎.
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.
9 ‎افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون‎.
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn;
10 ‎بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض‎.
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe.
11 ‎اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم‎.
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs,
12 ‎الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu!
13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح‎.
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent.
14 ‎كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم‎.
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante.
16 ‎املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب‎.
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
17 ‎ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition,
18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre.