Scrutatio

Martedi, 23 aprile 2024 - San Giorgio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 78


font

1Poème. D'Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi; tends l'oreille aux paroles de ma bouche;
2j'ouvre la bouche en paraboles, j'évoque du passé les mystères.
3Nous l'avons entendu et connu, nos pères nous l'ont raconté;
4nous ne le tairons pas à leurs enfants, nous le raconterons à la génération qui vient: les titres deYahvé et sa puissance, ses merveilles telles qu'il les fit;
5il établit un témoignage en Jacob, il mit une loi en Israël; il avait commandé à nos pères de le faireconnaître à leurs enfants,
6que la génération qui vient le connaisse, les enfants qui viendront à naître. Qu'ils se lèvent, qu'ilsracontent à leurs enfants,
7qu'ils mettent en Dieu leur espoir, qu'ils n'oublient pas les hauts faits de Dieu, et sescommandements, qu'ils les observent;
8qu'ils ne soient pas, à l'exemple de leurs pères, une génération de révolte et de bravade, générationqui n'a point le coeur sûr et dont l'esprit n'est point fidèle à Dieu.
9Les fils d'Ephraïm, tireurs d'arc, se retournèrent, le jour du combat;
10ils ne gardaient pas l'alliance de Dieu, ils refusaient de marcher dans sa loi;
11ils avaient oublié ses hauts faits, ses merveilles qu'il leur donna de voir:
12devant leurs pères il fit merveille en terre d'Egypte, aux champs de Tanis.
13Il fendit la mer et les transporta, il dressa les eaux comme une digue;
14il les guida de jour par la nuée, par la lueur d'un feu toute la nuit;
15il fendit les rochers au désert, il les abreuva à la mesure du grand abîme;
16du roc il fit sortir des ruisseaux et descendre les eaux en torrents.
17Mais de plus belle ils péchaient contre lui et bravaient le Très-Haut dans le lieu sec;
18ils tentèrent Dieu dans leur coeur, demandant à manger à leur faim.
19Or ils parlèrent contre Dieu; ils dirent: "Est-il capable, Dieu, de dresser une table au désert?
20"Voici qu'il frappe le rocher, les eaux coulent, les torrents s'échappent: mais du pain, est-il capabled'en donner, ou de fournir de la viande à son peuple?"
21Alors Yahvé entendit, il s'emporta; un feu flamba contre Jacob, et puis la Colère monta contreIsraël,
22car ils étaient sans foi en Dieu, ils étaient sans confiance en son salut.
23Aux nuées d'en haut il commanda, il ouvrit les battants des cieux;
24pour les nourrir il fit pleuvoir la manne, il leur donna le froment des cieux;
25du pain des Forts l'homme se nourrit, il leur envoya des vivres à satiété.
26Il fit lever dans les cieux le vent d'est, il fit venir par sa puissance le vent du sud,
27il fit pleuvoir sur eux la viande comme poussière, la volaille comme sable des mers,
28il en fit tomber au milieu de son camp, tout autour de sa demeure.
29Ils mangèrent et furent bien rassasiés, il leur servit ce qu'ils désiraient;
30eux n'étaient pas revenus de leur désir, leur manger encore en la bouche,
31que la colère de Dieu monta contre eux: il massacrait parmi les robustes, abattait les cadetsd'Israël.
32Malgré tout, ils péchèrent encore, ils n'eurent pas foi en ses merveilles.
33Il consuma en un souffle leurs jours, leurs années en une panique.
34Quand il les massacrait, ils le cherchaient, ils revenaient, s'empressaient près de lui.
35Ils se souvenaient: Dieu leur rocher, Dieu le Très-Haut, leur rédempteur!
36Mais ils le flattaient de leur bouche, mais de leur langue ils lui mentaient,
37leur coeur n'était pas sûr envers lui, ils étaient sans foi en son alliance.
38Lui alors, dans sa tendresse, effaçait les torts au lieu de dévaster; sans se lasser, il revenait de sacolère au lieu de réveiller tout son courroux.
39Il se souvenait: eux, cette chair, souffle qui s'en va et ne revient pas.
40Que de fois ils le bravèrent au désert, l'offensèrent parmi les solitudes!
41Ils revenaient tenter Dieu, affliger le Saint d'Israël,
42sans nul souvenir de sa main, ni du jour qu'il les sauva de l'adversaire.
43Lui qui en Egypte mit ses signes, ses miracles aux champs de Tanis,
44fit tourner en sang leurs fleuves, leurs ruisseaux pour les priver de boire.
45Il leur envoya des taons qui dévoraient, des grenouilles qui les infestaient;
46il livra au criquet leurs récoltes et leur labeur à la sauterelle;
47il massacra par la grêle leur vigne et leurs sycomores par la gelée;
48il remit à la grêle leur bétail et leurs troupeaux aux éclairs.
49Il lâcha sur eux le feu de sa colère, emportement et fureur et détresse, un envoi d'anges demalheur;
50il fraya un sentier à sa colère. Il n'exempta pas leur âme de la mort, à la peste il remit leur vie;
51il frappa tout premier-né en Egypte, la fleur de la race aux tentes de Cham.
52Il poussa comme des brebis son peuple, les mena comme un troupeau dans le désert;
53il les guida sûrement, ils furent sans crainte, leurs ennemis, la mer les recouvrit.
54Il les amena vers son saint territoire, la montagne que sa droite a conquise;
55il chassa devant eux les païens, il leur marqua au cordeau un héritage; il installa sous leurs tentesles tribus d'Israël.
56Ils tentaient, ils bravaient Dieu le Très-Haut, se refusaient à garder ses témoignages;
57ils déviaient, ils trahissaient comme leurs pères, se retournaient comme un arc infidèle;
58ils l'indignaient avec leurs hauts lieux, par leurs idoles ils le rendaient jaloux.
59Dieu entendit et s'emporta, il rejeta tout à fait Israël;
60il délaissa la demeure de Silo, la tente où il demeurait chez les hommes.
61Il livra sa force à la captivité, aux mains de l'ennemi sa splendeur;
62il remit son peuple à l'épée, contre son héritage il s'emporta.
63Ses cadets, le feu les dévora, ses vierges n'eurent pas de chant de noces;
64ses prêtres tombèrent sous l'épée, ses veuves ne firent pas de lamentations.
65Il s'éveilla comme un dormeur, le Seigneur, comme un vaillant terrassé par le vin,
66il frappa ses ennemis au dos, les livra pour toujours à la honte.
67Il rejeta la tente de Joseph, il n'élut pas la tribu d'Ephraïm;
68il élut la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.
69Il bâtit comme les hauteurs son sanctuaire, comme la terre qu'il fonda pour toujours.
70Il élut David son serviteur, il le tira des parcs à moutons,
71de derrière les brebis mères il l'appela pour paître Jacob son peuple et Israël son héritage;
72il les paissait d'un coeur parfait, et d'une main sage les guidait.