Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
2 Dio, non startene muto,non restare in silenzio e inerte, o Dio.
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumultoe quelli che ti odiano alzano la testa.
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés
4 Contro il tuo popolo tramano congiuree cospirano contro i tuoi protetti.
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! "
5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popoloe più non si ricordi il nome d’Israele».
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
6 Hanno tramato insieme concordi,contro di te hanno concluso un patto:
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites,
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,Moab e gli Agareni,
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
8 Gebal, Ammon e Amalèk,la Filistea con gli abitanti di Tiro.
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.
9 Anche l’Assiria è loro alleatae dà man forte ai figli di Lot.
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn;
10 Trattali come Madian, come Sìsara,come Iabin al torrente Kison:
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe.
11 essi furono distrutti a Endor,divennero concime dei campi.
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs,
12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu!
13 essi dicevano:«I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent.
14 Mio Dio, rendili come un vortice,come paglia che il vento disperde.
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Come fuoco che incendia la macchiae come fiamma che divampa sui monti,
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante.
16 così tu incalzali con la tua buferae sgomentali con il tuo uragano.
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
17 Copri di vergogna i loro voltiperché cerchino il tuo nome, Signore.
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition,
18 Siano svergognati e tremanti per sempre,siano confusi e distrutti;
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre.
19 sappiano che il tuo nome è «Signore»:tu solo l’Altissimo su tutta la terra.