Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Ωιδη Ψαλμου του Ασαφ.>> Θεε, μη σιωπησης? μη σιγησης και μη ησυχασης, Θεε.
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
2 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θορυβουσι, και οι μισουντες σε υψωσαν κεφαλην.
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
3 Κακην βουλην ελαβον κατα του λαου σου και συνεβουλευθησαν κατα των εκλεκτων σου.
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés
4 Ειπον, Ελθετε, και ας εξολοθρευσωμεν αυτους απο του να ηναι εθνος? και το ονομα του Ισραηλ ας μη μνημονευηται πλεον.
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! "
5 Διοτι εκ συμφωνου συνεβουλευθησαν ομου? συνεμαχησαν κατα σου?
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
6 αι σκηναι του Εδωμ και οι Ισμαηλιται? ο Μωαβ και οι Αγαρηνοι?
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites,
7 Ο Γεβαλ και ο Αμμων και ο Αμαληκ? οι Φιλισταιοι μετα των κατοικουντων την Τυρον.
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
8 Και αυτος ο Ασσουρ ηνωθη μετ' αυτων? εβοηθησαν τους υιους του Λωτ. Διαψαλμα.
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.
9 Καμε εις αυτους ως εις τους Μαδιανιτας, ως εις τον Σισαραν, ως εις τον Ιαβειν εν τω χειμαρρω Κεισων?
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn;
10 οιτινες απωλεσθησαν εν Εν-δωρ? εγειναν κοπρος δια την γην.
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe.
11 Καμε τους αρχοντας αυτων ως τον Ωρηβ και ως τον Ζηβ? και ως τον Ζεβεε και ως τον Σαλμαναν παντας τους αρχηγους αυτων?
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs,
12 οιτινες ειπον, Ας κληρονομησωμεν εις εαυτους τα κατοικητηρια του Θεου.
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu!
13 Θεε μου, καμε αυτους ως τροχον, ως αχυρον κατα προσωπον ανεμου.
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent.
14 Ως το πυρ καιει το δασος, και ως η φλοξ κατακαιει τα ορη,
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 ουτω καταδιωξον αυτους με την ανεμοζαλην σου, και με τον ανεμοστροβιλον σου κατατρομαξον αυτους.
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante.
16 Γεμισον τα προσωπα αυτων απο ατιμιας, και θελουσι ζητησει το ονομα σου, Κυριε.
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
17 Ας καταισχυνθωσι και ας ταραχθωσι διαπαντος? και ας εντραπωσι και ας απολεσθωσι?
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition,
18 και ας γνωρισωσιν οτι συ, του οποιου το ονομα ειναι Κυριος, εισαι ο μονος Υψιστος επι πασαν την γην.
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre.