Livre des Psaumes 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | LXX |
---|---|
1 εις το τελος υπερ των ληνων τοις υιοις κορε ψαλμος | |
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu! | 2 ως αγαπητα τα σκηνωματα σου κυριε των δυναμεων |
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête. | 3 επιποθει και εκλειπει η ψυχη μου εις τας αυλας του κυριου η καρδια μου και η σαρξ μου ηγαλλιασαντο επι θεον ζωντα |
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés | 4 και γαρ στρουθιον ευρεν εαυτω οικιαν και τρυγων νοσσιαν εαυτη ου θησει τα νοσσια αυτης τα θυσιαστηρια σου κυριε των δυναμεων ο βασιλευς μου και ο θεος μου |
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! " | 5 μακαριοι οι κατοικουντες εν τω οικω σου εις τους αιωνας των αιωνων αινεσουσιν σε διαψαλμα |
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance: | 6 μακαριος ανηρ ου εστιν η αντιλημψις αυτου παρα σου κυριε αναβασεις εν τη καρδια αυτου διεθετο |
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites, | 7 εν τη κοιλαδι του κλαυθμωνος εις τοπον ον εθετο και γαρ ευλογιας δωσει ο νομοθετων |
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr; | 8 πορευσονται εκ δυναμεως εις δυναμιν οφθησεται ο θεος των θεων εν σιων |
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot. | 9 κυριε ο θεος των δυναμεων εισακουσον της προσευχης μου ενωτισαι ο θεος ιακωβ διαψαλμα |
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn; | 10 υπερασπιστα ημων ιδε ο θεος και επιβλεψον επι το προσωπον του χριστου σου |
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe. | 11 οτι κρεισσων ημερα μια εν ταις αυλαις σου υπερ χιλιαδας εξελεξαμην παραρριπτεισθαι εν τω οικω του θεου μαλλον η οικειν εν σκηνωμασιν αμαρτωλων |
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs, | 12 οτι ελεον και αληθειαν αγαπα κυριος ο θεος χαριν και δοξαν δωσει κυριος ου στερησει τα αγαθα τους πορευομενους εν ακακια |
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu! | 13 κυριε των δυναμεων μακαριος ανθρωπος ο ελπιζων επι σε |
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent. | |
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes, | |
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante. | |
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé! | |
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition, | |
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre. |