Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 A song; a psalm of Asaph.
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved!
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads.
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés
4 They conspire against your people, plot against those you protect.
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! "
5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!"
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
6 They scheme with one mind, in league against you:
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites,
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar,
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre.
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.
9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn;
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon,
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe.
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground.
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs,
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu!
13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God."
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent.
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind.
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze,
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante.
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm.
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD.
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition,
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace.
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre.
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth.