Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ászáf éneke. Zsoltár.
2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
2 Istenem ne maradj néma, ne hallgass és ne légy tétlen, Istenem!
3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête.
3 Mert ellenségeid íme, háborognak, és gyűlölőid fölemelték fejüket.
4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés
4 Néped ellen álnok tervet szőnek, ármánykodnak szentjeid ellen.
5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! "
5 Így szólnak: »Gyertek, irtsuk ki őket a nemzetek közül, hogy ne is emlegessék többé Izrael nevét!«
6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance:
6 Bizony, megegyeztek közös akarattal, egymással szövetségre léptek ellened:
7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites,
7 Edom sátrai és az izmaeliták, Moáb és az agariták,
8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr;
8 Gebál, Ammon és Amalek, Filisztea Tírusz lakóival.
9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.
9 Asszúr is szövetkezett velük, segítői lettek Lót fiainak.
10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn;
10 Tégy velük, mint Mádiánnal és Siserával, mint Jábinnal Kíson patakjánál,
11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe.
11 akik Endornál elvesztek, s hasonlókká lettek a föld sarához.
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs,
12 Tégy fejedelmeikkel, mint Órebbel és Zebbel, mint Zebahhal és Calmunnával, minden fejedelmükkel,
13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu!
13 akik így szóltak: »Foglaljuk el örökségül Isten földjét!«
14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent.
14 Én Istenem, tedd őket olyanokká, mint a porfelhő, s amilyen a pelyva a szél előtt!
15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Mint a tűz, amely megemészti az erdőt, és mint a láng, amely felperzseli a hegyeket,
16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante.
16 úgy kergesd meg őket fergetegeddel, és rémítsd meg őket viharoddal.
17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
17 Töltsd el arcukat gyalázattal, hogy keressék, Uram, nevedet!
18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition,
18 Szégyenüljenek meg és zavarodjanak össze örökre, zavarodjanak össze és pusztuljanak;
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre.
19 Hadd tudják meg, hogy Úrnak hívnak téged: te vagy az egyetlen Fölség az egész földön.