Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 ¡Acuérdate, Yahveh, de lo que nos ha sobrevenido,
mira y ve nuestro oprobio!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Nuestra heredad ha pasado a extranjeros,
nuestras casas a extraños.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Somos huérfanos, sin padre;
nuestras madres, como viudas.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 A precio de plata bebemos nuestra agua,
nuestra leña nos llega por dinero.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 El yugo a nuestro cuello, andamos acosados;
estamos agotados, no se nos da respiro.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Hacia Egipto tendemos nuestra mano,
hacia Asur para quitar el hambre.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Nuestros padres pecaron: ya no existen;
y nosotros cargamos con sus culpas.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Esclavos nos dominan,
nadie nos libra de su mano.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 A riesgo de la vida logramos nuestro pan,
afrontando la espada del desierto.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Nuestra piel abrasa como un horno,
a causa del ardor del hambre.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Han violado a las mujeres en Sión,
a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Colgados fueron por sus manos los príncipes;
la faz de los ancianos no ha sido respetada.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Han arrastrado la muela los muchachos,
bajo la leña se han doblado los niños.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Los ancianos han dejado de acudir a la puerta,
los muchachos han parado sus cantares.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Ha cesado la alegría de nuestro corazón,
se ha trocado en duelo nuestra danza.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que
hemos pecado!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Por eso está dolorido nuestro corazón,
por eso se nublan nuestros ojos:
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 por el monte Sión, que está asolado;
¡las raposas merodean en él!
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Mas tú, Yahveh, para siempre te sientas;
¡tu trono de generación en generación!
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 ¿Por qué has de olvidarnos para siempre,
por qué toda la vida abandonarnos?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 ¡Haznos volver a ti, Yahveh, y volveremos.
Renueva nuestros días como antaño,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 si es que no nos has desechado totalmente,
irritado contra nosotros sin medida!
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.