Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 ¡Acuérdate, Yahveh, de lo que nos ha sobrevenido,
mira y ve nuestro oprobio!
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio!
2 Nuestra heredad ha pasado a extranjeros,
nuestras casas a extraños.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti.
3 Somos huérfanos, sin padre;
nuestras madres, como viudas.
3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
4 A precio de plata bebemos nuestra agua,
nuestra leña nos llega por dinero.
4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna.
5 El yugo a nuestro cuello, andamos acosados;
estamos agotados, no se nos da respiro.
5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo.
6 Hacia Egipto tendemos nuestra mano,
hacia Asur para quitar el hambre.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane.
7 Nuestros padres pecaron: ya no existen;
y nosotros cargamos con sus culpas.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe.
8 Esclavos nos dominan,
nadie nos libra de su mano.
8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani.
9 A riesgo de la vida logramos nuestro pan,
afrontando la espada del desierto.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto.
10 Nuestra piel abrasa como un horno,
a causa del ardor del hambre.
10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame.
11 Han violado a las mujeres en Sión,
a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda.
12 Colgados fueron por sus manos los príncipes;
la faz de los ancianos no ha sido respetada.
12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi.
13 Han arrastrado la muela los muchachos,
bajo la leña se han doblado los niños.
13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna.
14 Los ancianos han dejado de acudir a la puerta,
los muchachos han parado sus cantares.
14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni.
15 Ha cesado la alegría de nuestro corazón,
se ha trocado en duelo nuestra danza.
15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza.
16 Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que
hemos pecado!
16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato!
17 Por eso está dolorido nuestro corazón,
por eso se nublan nuestros ojos:
17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi:
18 por el monte Sión, que está asolado;
¡las raposas merodean en él!
18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi.
19 Mas tú, Yahveh, para siempre te sientas;
¡tu trono de generación en generación!
19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione.
20 ¿Por qué has de olvidarnos para siempre,
por qué toda la vida abandonarnos?
20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni?
21 ¡Haznos volver a ti, Yahveh, y volveremos.
Renueva nuestros días como antaño,
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico!
22 si es que no nos has desechado totalmente,
irritado contra nosotros sin medida!
22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi.