Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 ¡Acuérdate, Yahveh, de lo que nos ha sobrevenido,
mira y ve nuestro oprobio!
1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2 Nuestra heredad ha pasado a extranjeros,
nuestras casas a extraños.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Somos huérfanos, sin padre;
nuestras madres, como viudas.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 A precio de plata bebemos nuestra agua,
nuestra leña nos llega por dinero.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5 El yugo a nuestro cuello, andamos acosados;
estamos agotados, no se nos da respiro.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6 Hacia Egipto tendemos nuestra mano,
hacia Asur para quitar el hambre.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron: ya no existen;
y nosotros cargamos con sus culpas.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Esclavos nos dominan,
nadie nos libra de su mano.
8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
9 A riesgo de la vida logramos nuestro pan,
afrontando la espada del desierto.
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Nuestra piel abrasa como un horno,
a causa del ardor del hambre.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 Han violado a las mujeres en Sión,
a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12 Colgados fueron por sus manos los príncipes;
la faz de los ancianos no ha sido respetada.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
13 Han arrastrado la muela los muchachos,
bajo la leña se han doblado los niños.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 Los ancianos han dejado de acudir a la puerta,
los muchachos han parado sus cantares.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
15 Ha cesado la alegría de nuestro corazón,
se ha trocado en duelo nuestra danza.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que
hemos pecado!
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17 Por eso está dolorido nuestro corazón,
por eso se nublan nuestros ojos:
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18 por el monte Sión, que está asolado;
¡las raposas merodean en él!
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Mas tú, Yahveh, para siempre te sientas;
¡tu trono de generación en generación!
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 ¿Por qué has de olvidarnos para siempre,
por qué toda la vida abandonarnos?
20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 ¡Haznos volver a ti, Yahveh, y volveremos.
Renueva nuestros días como antaño,
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 si es que no nos has desechado totalmente,
irritado contra nosotros sin medida!
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.