Eclesiástico/Ben Sirá 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. | 1 Qui timet Deum faciet bona, et qui continens est justitiæ apprehendet illam : |
2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. | 2 et obviabit illi quasi mater honorificata, et quasi mulier a virginitate suscipiet illum. |
3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. | 3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus, et aqua sapientiæ salutaris potabit illum : et firmabitur in illo, et non flectetur : |
4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. | 4 et continebit illum, et non confundetur : et exaltabit illum apud proximos suos, |
5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. | 5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus, et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus, et stola gloriæ vestiet illum. |
6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. | 6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hæreditabit illum. |
7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. | 7 Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi. Homines stulti non videbunt eam : longe enim abest a superbia et dolo. |
8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. | 8 Viri mendaces non erunt illius memores : et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei. |
9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. | 9 Non est speciosa laus in ore peccatoris, |
10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. | 10 quoniam a Deo profecta est sapientia. Sapientiæ enim Dei astabit laus, et in ore fideli abundabit, et Dominator dabit eam illi. |
11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. | 11 Non dixeris : Per Deum abest : quæ enim odit ne feceris. |
12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. | 12 Non dicas : Ille me implanavit : non enim necessarii sunt ei homines impii. |
13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. | 13 Omne execramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum. |
14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. | 14 Deus ab initio constituit hominem, et reliquit illum in manu consilii sui : |
15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. | 15 adjecit mandata et præcepta sua. |
16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. | 16 Si volueris mandata servare, conservabunt te, et in perpetuum fidem placitam facere. |
17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. | 17 Apposuit tibi aquam et ignem, ad quod volueris porrige manum tuam. |
18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. | 18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum : quod placuerit ei dabitur illi : |
19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. | 19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia, videns omnes sine intermissione. |
20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. | 20 Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis. |
21 Nemini mandavit impie agere, et nemini dedit spatium peccandi : | |
22 non enim concupiscit multitudinem filiorum infidelium et inutilium. |