Eclesiástico/Ben Sirá 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. | 1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. |
2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. | 2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, |
3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. | 3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. |
4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. | 4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. |
5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. | 5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. |
6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. | 6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. |
7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. | 7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. |
8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. | 8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. |
9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. | 9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. |
10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. | 10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. |
11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. | 11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. |
12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. | 12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. |
13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. | 13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. |
14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. | 14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. |
15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. | 15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. |
16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. | 16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. |
17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. | 17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. |
18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. | 18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. |
19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. | 19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. |
20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. | 20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. |