Proverbios 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz, será pronto deshecho y sin remedio. | 1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione. |
2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra, cuando dominan los malos, el pueblo gime. | 2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. |
3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre, el que anda con prostitutas, disipa su fortuna. | 3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam. |
4 El rey, con la equidad, mantiene el país, el hombre exactor lo arruina. | 4 Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam. |
5 El hombre que adula a su prójimo pone una red bajo sus pasos. | 5 Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius. |
6 En el pecado del malo hay una trampa, pero el justo se regocija y alegra. | 6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit. |
7 El justo conoce la causa de los débiles, el malo no tiene inteligencia para conocerla. | 7 Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam. |
8 Los arrogantes turban la ciudad, los sabios alejan la cólera. | 8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem. |
9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio, ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego. | 9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem. |
10 Los hombres sanguinarios odian al intachable, los rectos van en busca de su persona. | 10 Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius. |
11 El necio da salida a toda su pasión; el sabio la reprime y apacigua. | 11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum. |
12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas, todos sus servidores serán malos. | 12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. |
13 El pobre y el opresor se encuentran, Yahveh da la luz a los ojos de ambos. | 13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus. |
14 El rey que juzga con verdad a los débiles, asegura su trono para siempre. | 14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur. |
15 Vara y reprensión dan sabiduría, muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre. | 15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam. |
16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos, pero los justos contemplarán su caída. | 16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt. |
17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo; y hará las delicias de tu alma. | 17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae. |
18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja, pero el que guarda la ley es dichoso. | 18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est. |
19 No se corrige a un siervo con palabras, porque aunque las entienda, no las cumple. | 19 Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit. |
20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar? más se puede esperar de un necio que de él. | 20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. |
21 Si se mima a un esclavo desde niño, al final será un ingrato. | 21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem. |
22 El hombre violento provoca querellas, el hombre airado multiplica los delitos. | 22 Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior. |
23 El orgullo del pobre lo humillará; el humilde de espíritu obtendrá honores. | 23 Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam. |
24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo, oye la imprecación, pero no revela nada. | 24 Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat. |
25 Temblar ante los hombres es un lazo; el que confía en Yahveh está seguro. | 25 Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur. |
26 Son muchos los que buscan el favor del jefe, pero es Yahveh el que juzga a cada uno. | 26 Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum. |
27 Abominación para los justos es el hombre inicuo abominación para el malo el de recto camino. | 27 Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via. |