Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz,
será pronto deshecho y sin remedio.
1 L’homme qui s’entête malgré les avertissements sera brisé d’un coup et sans remède.
2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra,
cuando dominan los malos, el pueblo gime.
2 Quand les justes sont au pouvoir, le peuple se réjouit; quand c’est un méchant qui domine, le peuple gémit.
3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre,
el que anda con prostitutas, disipa su fortuna.
3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père, qui entretient les prostituées y laissera son avoir.
4 El rey, con la equidad, mantiene el país,
el hombre exactor lo arruina.
4 Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.
5 El hombre que adula a su prójimo
pone una red bajo sus pasos.
5 Flatter son prochain, c’est tendre un filet sous ses pas.
6 En el pecado del malo hay una trampa,
pero el justo se regocija y alegra.
6 Le péché du méchant lui prépare un piège, tandis que le juste court et n’a pas à s’en repentir.
7 El justo conoce la causa de los débiles,
el malo no tiene inteligencia para conocerla.
7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.
8 Los arrogantes turban la ciudad,
los sabios alejan la cólera.
8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.
9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio,
ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego.
9 Quand le sage discute avec un fou, qu’il se fâche ou plaisante, il n’en tirera rien.
10 Los hombres sanguinarios odian al intachable,
los rectos van en busca de su persona.
10 Le juste s’attire la haine des violents, les méchants veulent sa perte.
11 El necio da salida a toda su pasión;
el sabio la reprime y apacigua.
11 L’insensé donne libre cours à son impulsivité, le sage domine la sienne et la calme.
12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas,
todos sus servidores serán malos.
12 Un chef qui prête l’oreille aux calomnies, tous ses serviteurs seront des mauvais.
13 El pobre y el opresor se encuentran,
Yahveh da la luz a los ojos de ambos.
13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: Yahvé leur donne à tous deux de voir le jour.
14 El rey que juzga con verdad a los débiles,
asegura su trono para siempre.
14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.
15 Vara y reprensión dan sabiduría,
muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre.
15 Le fouet et les corrections procurent la sagesse, l’enfant qu’on laisse faire sera la honte de sa mère.
16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos,
pero los justos contemplarán su caída.
16 Les mauvais se multiplient, et avec eux le péché, mais les hommes droits verront leur chute.
17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo;
y hará las delicias de tu alma.
17 Corrige ton fils si tu veux qu’il te procure le repos: alors il te vaudra de grandes joies.
18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja,
pero el que guarda la ley es dichoso.
18 Faute de visions, le peuple vit sans règle; heureux celui qui observe la Loi!
19 No se corrige a un siervo con palabras,
porque aunque las entienda, no las cumple.
19 On ne corrige pas un serviteur rien qu’avec des paroles; il comprend mais n’obéit pas!
20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar?
más se puede esperar de un necio que de él.
20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
21 Si se mima a un esclavo desde niño,
al final será un ingrato.
21 Si tu as gâté ton serviteur dès sa jeunesse, à la fin il sera intraitable.
22 El hombre violento provoca querellas,
el hombre airado multiplica los delitos.
22 Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.
23 El orgullo del pobre lo humillará;
el humilde de espíritu obtendrá honores.
23 C’est ton orgueil qui te vaudra d’être abaissé, celui qui est humble aura droit aux honneurs.
24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo,
oye la imprecación, pero no revela nada.
24 Il veut sa propre perte, celui qui protège un voleur, qui ne dit rien quand on fait jurer ceux qui savent.
25 Temblar ante los hombres es un lazo;
el que confía en Yahveh está seguro.
25 C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.
26 Son muchos los que buscan el favor del jefe,
pero es Yahveh el que juzga a cada uno.
26 Beaucoup recherchent les faveurs du pouvoir, mais c’est Yahvé qui décide pour chacun.
27 Abominación para los justos es el hombre inicuo
abominación para el malo el de recto camino.
27 L’homme mauvais est insupportable aux hommes droits, tout comme celui qui marche droit est insupportable aux méchants.