Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbios 26


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Como nieve en verano y lluvia en la siega,
así de mal le sienta la gloria al insensato.
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד
2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina,
así no se realiza la maldición sin motivo.
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא
3 Látigo para el caballo, brida para el asno
y vara para la espalda de los necios.
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 No respondas al necio según su necedad,
no sea que tú también te vuelvas como él.
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה
5 Responde al necio según su necedad,
no vaya a creerse que es un sabio.
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו
6 Se corta los pies, se empapa de amargura,
el que envía un recado en mano de necio.
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל
7 Como las piernas vacilantes del cojo,
es el proverbio en boca de los necios.
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Como sujetar una piedra en la honda,
es conceder honores a un necio.
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד
9 Como espino que va a parar a mano de borracho,
es el proverbio en boca de los necios.
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים
10 Como arquero que a todos hiere,
es el que toma a sueldo al necio y al borracho que
pasan.
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Como el perro vuelve a su vómito,
vuelve el necio a su insensatez.
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו
12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio?
Más se puede esperar de un necio que de él.
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino!
¡Un león en la plaza!»
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 La puerta gira en los goznes,
y el perezoso en la cama.
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו
15 El perezoso hunde la mano en el plato;
pero le fatiga llevarla a la boca.
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו
16 El perezoso se tiene por más sabio
que siete personas que responden con tacto.
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם
17 Agarra por las orejas a un perro que pasa
el que se mete en litigio que no le incumbe.
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו
18 Como un loco que arroja saetas escondidas,
flechas y muerte,
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות
19 tal es el hombre que engaña a su prójimo,
y dice: «¿No ves que estaba bromeando?»
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני
20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego,
cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa.
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego,
es el pleiteador para atizar querellas.
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב
22 Las palabras del delator son golosinas
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן
23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla,
son los labios dulces con corazón perverso.
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע
24 El que odia, disimula con sus labios,
pero en su interior comete perfidia;
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 si da a su voz un tono amable, no te fíes,
porque hay siete abominaciones en su corazón.
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו
26 Encubrirá su odio con engaño,
pero en la asamblea se descubrirá su malicia.
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 El que excava una fosa caerá en ella,
el que hace rodar una piedra se le vendrá encima.
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב
28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas,
la boca melosa labra la ruina.
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה