Proverbios 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Como nieve en verano y lluvia en la siega, así de mal le sienta la gloria al insensato. | 1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד |
2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina, así no se realiza la maldición sin motivo. | 2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא |
3 Látigo para el caballo, brida para el asno y vara para la espalda de los necios. | 3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים |
4 No respondas al necio según su necedad, no sea que tú también te vuelvas como él. | 4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה |
5 Responde al necio según su necedad, no vaya a creerse que es un sabio. | 5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו |
6 Se corta los pies, se empapa de amargura, el que envía un recado en mano de necio. | 6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל |
7 Como las piernas vacilantes del cojo, es el proverbio en boca de los necios. | 7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים |
8 Como sujetar una piedra en la honda, es conceder honores a un necio. | 8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד |
9 Como espino que va a parar a mano de borracho, es el proverbio en boca de los necios. | 9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים |
10 Como arquero que a todos hiere, es el que toma a sueldo al necio y al borracho que pasan. | 10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים |
11 Como el perro vuelve a su vómito, vuelve el necio a su insensatez. | 11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו |
12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio? Más se puede esperar de un necio que de él. | 12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו |
13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino! ¡Un león en la plaza!» | 13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות |
14 La puerta gira en los goznes, y el perezoso en la cama. | 14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו |
15 El perezoso hunde la mano en el plato; pero le fatiga llevarla a la boca. | 15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו |
16 El perezoso se tiene por más sabio que siete personas que responden con tacto. | 16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם |
17 Agarra por las orejas a un perro que pasa el que se mete en litigio que no le incumbe. | 17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו |
18 Como un loco que arroja saetas escondidas, flechas y muerte, | 18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות |
19 tal es el hombre que engaña a su prójimo, y dice: «¿No ves que estaba bromeando?» | 19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני |
20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego, cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa. | 20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון |
21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego, es el pleiteador para atizar querellas. | 21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב |
22 Las palabras del delator son golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla, son los labios dulces con corazón perverso. | 23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע |
24 El que odia, disimula con sus labios, pero en su interior comete perfidia; | 24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה |
25 si da a su voz un tono amable, no te fíes, porque hay siete abominaciones en su corazón. | 25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו |
26 Encubrirá su odio con engaño, pero en la asamblea se descubrirá su malicia. | 26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל |
27 El que excava una fosa caerá en ella, el que hace rodar una piedra se le vendrá encima. | 27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב |
28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas, la boca melosa labra la ruina. | 28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה |