Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
BIBLIAVULGATA
1 Más vale buen nombre que muchas riquezas,
y mejor es favor que plata y oro.
1 Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ ;
super argentum et aurum gratia bona.
2 El rico y el pobre se encuentran,
a los dos los hizo Yahveh.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi :
utriusque operator est Dominus.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde,
los simples pasan y reciben castigo.
3 Callidus vidit malum, et abscondit se ;
innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 Premio de la humildad, el temor de Yahveh,
la riqueza, el honor y la vida.
4 Finis modestiæ timor Domini,
divitiæ, et gloria, et vita.
5 Espinas y lazos en la senda del malo, el que cuida de su vida,
se aleja de ellos.
5 Arma et gladii in via perversi ;
custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Instruye al joven según sus disposiciones,
que luego, de viejo, no se apartará de ellas.
6 Proverbium est : adolescens juxta viam suam ;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 El rico domina a los pobres,
el deudor es esclavo de su acreedor.
7 Dives pauperibus imperat,
et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
8 Quien siembra injusticia cosecha miserias
y la vara de su cólera desaparecerá.
8 Qui seminat iniquitatem metet mala,
et virga iræ suæ consummabitur.
9 El de buena intención será bendito,
porque da de su pan al débil.
9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur :
de panibus enim suis dedit pauperi.
Victoriam et honorem acquiret qui dat munera ;
animam autem aufert accipientium.
10 Expulsa al arrogante y se irá el litigio,
y pleitos e injurias cesarán.
10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium,
cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 El que ama los corazones puros,
el de gracia en los labios, es amigo del rey.
11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Los ojos de Yahveh custodian la ciencia,
pero confunden las palabras del pérfido.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
13 El perezoso dice: «Hay fuera un león;
voy a ser muerto en medio de la calle».
13 Dicit piger : Leo est foris ;
in medio platearum occidendus sum.
14 Fosa profunda la boca de las mujeres ajenas:
aquel contra el que Yahveh se aíra, caerá en ella.
14 Fovea profunda os alienæ :
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 La necedad está enraizada en el corazón del joven,
la vara de la instrucción lo alejará de ella.
15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinæ fugabit eam.
16 El que oprime a un débil, lo engrandece;
el que da a un rico, llega a empobrecerlo.
16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas,
dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Presta oído y escucha las palabras de los sabios,
y aplica tu corazón a mi ciencia,
17 Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium :
appone autem cor ad doctrinam meam,
18 porque te será dulce guardarlas en tu seno,
y tener todas a punto en tus labios.
18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo,
et redundabit in labiis tuis :
19 Para que esté en Yahveh tu confianza
también a ti hoy te enseñaré.
19 ut sit in Domino fiducia tua,
unde et ostendi eam tibi hodie.
20 ¿No he escrito para ti treinta capítulos
de consejos y ciencia,
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter,
in cogitationibus et scientia :
21 para hacerte conocer la certeza de las palabras verdaderas,
y puedas responder palabras verdaderas a quien te
envíe?
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis,
respondere ex his illis qui miserunt te.
22 No despojes al débil, porque es débil,
y no aplastes al desdichado en la puerta,
22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est,
neque conteras egenum in porta :
23 porque Yahveh defenderá su causa
y despojará de la vida a los despojadores.
23 quia judicabit Dominus causam ejus,
et configet eos qui confixerunt animam ejus.
24 No tomes por compañero a un hombre airado,
ni vayas con un hombre violento,
24 Noli esse amicus homini iracundo,
neque ambules cum viro furioso :
25 no sea que aprendas sus senderos,
y te encuentres con un lazo para tu vida.
25 ne forte discas semitas ejus,
et sumas scandalum animæ tuæ.
26 No seas de los que chocan la mano,
y salen fiadores de préstamos:
26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas,
et qui vades se offerunt pro debitis :
27 porque si no tienes con qué pagar,
te tomarán el lecho en que te acuestas.
27 si enim non habes unde restituas,
quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo ?
28 No desplaces el lindero antiguo
que tus padres pusieron.
28 Ne transgrediaris terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
29 ¿Has visto un hombre hábil en su oficio?
Se colocará al servicio de los reyes.
No quedará al servicio de gentes oscuras.
29 Vidisti virum velocem in opere suo ?
coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.