Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Más vale buen nombre que muchas riquezas,
y mejor es favor que plata y oro.
1 נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב
2 El rico y el pobre se encuentran,
a los dos los hizo Yahveh.
2 עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde,
los simples pasan y reciben castigo.
3 ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו
4 Premio de la humildad, el temor de Yahveh,
la riqueza, el honor y la vida.
4 עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים
5 Espinas y lazos en la senda del malo, el que cuida de su vida,
se aleja de ellos.
5 צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם
6 Instruye al joven según sus disposiciones,
que luego, de viejo, no se apartará de ellas.
6 חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה
7 El rico domina a los pobres,
el deudor es esclavo de su acreedor.
7 עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה
8 Quien siembra injusticia cosecha miserias
y la vara de su cólera desaparecerá.
8 זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה
9 El de buena intención será bendito,
porque da de su pan al débil.
9 טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל
10 Expulsa al arrogante y se irá el litigio,
y pleitos e injurias cesarán.
10 גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון
11 El que ama los corazones puros,
el de gracia en los labios, es amigo del rey.
11 אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך
12 Los ojos de Yahveh custodian la ciencia,
pero confunden las palabras del pérfido.
12 עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד
13 El perezoso dice: «Hay fuera un león;
voy a ser muerto en medio de la calle».
13 אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח
14 Fosa profunda la boca de las mujeres ajenas:
aquel contra el que Yahveh se aíra, caerá en ella.
14 שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם
15 La necedad está enraizada en el corazón del joven,
la vara de la instrucción lo alejará de ella.
15 אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו
16 El que oprime a un débil, lo engrandece;
el que da a un rico, llega a empobrecerlo.
16 עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור
17 Presta oído y escucha las palabras de los sabios,
y aplica tu corazón a mi ciencia,
17 הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי
18 porque te será dulce guardarlas en tu seno,
y tener todas a punto en tus labios.
18 כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך
19 Para que esté en Yahveh tu confianza
también a ti hoy te enseñaré.
19 להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה
20 ¿No he escrito para ti treinta capítulos
de consejos y ciencia,
20 הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת
21 para hacerte conocer la certeza de las palabras verdaderas,
y puedas responder palabras verdaderas a quien te
envíe?
21 להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך
22 No despojes al débil, porque es débil,
y no aplastes al desdichado en la puerta,
22 אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער
23 porque Yahveh defenderá su causa
y despojará de la vida a los despojadores.
23 כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש
24 No tomes por compañero a un hombre airado,
ni vayas con un hombre violento,
24 אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא
25 no sea que aprendas sus senderos,
y te encuentres con un lazo para tu vida.
25 פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך
26 No seas de los que chocan la mano,
y salen fiadores de préstamos:
26 אל תהי בתקעי כף בערבים משאות
27 porque si no tienes con qué pagar,
te tomarán el lecho en que te acuestas.
27 אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך
28 No desplaces el lindero antiguo
que tus padres pusieron.
28 אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך
29 ¿Has visto un hombre hábil en su oficio?
Se colocará al servicio de los reyes.
No quedará al servicio de gentes oscuras.
29 חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים