Proverbios 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Más vale buen nombre que muchas riquezas, y mejor es favor que plata y oro. | 1 נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב |
2 El rico y el pobre se encuentran, a los dos los hizo Yahveh. | 2 עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה |
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los simples pasan y reciben castigo. | 3 ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו |
4 Premio de la humildad, el temor de Yahveh, la riqueza, el honor y la vida. | 4 עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים |
5 Espinas y lazos en la senda del malo, el que cuida de su vida, se aleja de ellos. | 5 צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם |
6 Instruye al joven según sus disposiciones, que luego, de viejo, no se apartará de ellas. | 6 חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה |
7 El rico domina a los pobres, el deudor es esclavo de su acreedor. | 7 עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה |
8 Quien siembra injusticia cosecha miserias y la vara de su cólera desaparecerá. | 8 זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה |
9 El de buena intención será bendito, porque da de su pan al débil. | 9 טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל |
10 Expulsa al arrogante y se irá el litigio, y pleitos e injurias cesarán. | 10 גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון |
11 El que ama los corazones puros, el de gracia en los labios, es amigo del rey. | 11 אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך |
12 Los ojos de Yahveh custodian la ciencia, pero confunden las palabras del pérfido. | 12 עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד |
13 El perezoso dice: «Hay fuera un león; voy a ser muerto en medio de la calle». | 13 אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח |
14 Fosa profunda la boca de las mujeres ajenas: aquel contra el que Yahveh se aíra, caerá en ella. | 14 שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם |
15 La necedad está enraizada en el corazón del joven, la vara de la instrucción lo alejará de ella. | 15 אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו |
16 El que oprime a un débil, lo engrandece; el que da a un rico, llega a empobrecerlo. | 16 עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור |
17 Presta oído y escucha las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi ciencia, | 17 הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי |
18 porque te será dulce guardarlas en tu seno, y tener todas a punto en tus labios. | 18 כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך |
19 Para que esté en Yahveh tu confianza también a ti hoy te enseñaré. | 19 להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה |
20 ¿No he escrito para ti treinta capítulos de consejos y ciencia, | 20 הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת |
21 para hacerte conocer la certeza de las palabras verdaderas, y puedas responder palabras verdaderas a quien te envíe? | 21 להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך |
22 No despojes al débil, porque es débil, y no aplastes al desdichado en la puerta, | 22 אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער |
23 porque Yahveh defenderá su causa y despojará de la vida a los despojadores. | 23 כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש |
24 No tomes por compañero a un hombre airado, ni vayas con un hombre violento, | 24 אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא |
25 no sea que aprendas sus senderos, y te encuentres con un lazo para tu vida. | 25 פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך |
26 No seas de los que chocan la mano, y salen fiadores de préstamos: | 26 אל תהי בתקעי כף בערבים משאות |
27 porque si no tienes con qué pagar, te tomarán el lecho en que te acuestas. | 27 אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך |
28 No desplaces el lindero antiguo que tus padres pusieron. | 28 אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך |
29 ¿Has visto un hombre hábil en su oficio? Se colocará al servicio de los reyes. No quedará al servicio de gentes oscuras. | 29 חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים |