SCRUTATIO

Jueves, 6 Noviembre 2025 - Festa delle Sante Reliquie ( Letture di oggi)

Proverbios 13


font
BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre,
el arrogante no escucha la reprensión.
1 Syn mądry miłuje karcenie, naśmiewca nie słucha nagany.
2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno,
pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia.
2 Z owocu swych ust spożywa się dobro, a gwałtem się sycą przewrotni.
3 Quien vigila su boca, guarda su vida;
quien abre sus labios, busca su ruina.
3 Kto ust swych strzeże - ten strzeże życia, kto usta rozwiera - zgubi sam siebie.
4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo;
el deseo de los diligentes queda satisfecho.
4 Serce leniwego czeka bez skutku, a pilnych zamiary stale się spełniają.
5 El justo odia la palabra mentirosa,
pero el malo infama y deshonra.
5 Prawy się brzydzi słowem przewrotnym, źle i haniebnie czyni występny.
6 La justicia guarda al íntegro en su camino,
mas la maldad arruina al pecador.
6 Prawość strzeże dróg niewinnego - a grzeszników powala nieprawość.
7 Hay quien se hace el rico y nada tiene,
hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna.
7 Jeden udaje bogacza - nie mając niczego, [inny] udaje nędzarza - a opływa w dobra.
8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza;
pero el pobre no hace caso a la amenaza.
8 Bogactwo okupem za życie człowieka, lecz tyran pogróżek nie słucha.
9 La luz de los justos alegremente luce,
la lámpara de los malos se apaga.
9 Wesoło błyszczy światło sprawiedliwych, a lampa niewiernych przygasa.
10 La insolencia sólo disputas proporciona;
con los que admiten consejos está la sabiduría.
10 Skutkiem pychy stale są kłótnie, u szukających rady jest mądrość.
11 Fortuna rápida, vendrá a menos,
quien junta poco a poco, irá en aumento.
11 Przepadnie bogactwo podstępnie zagarnięte, a krok za krokiem zdobywane - rośnie.
12 Espera prolongada enferma el corazón;
árbol de vida es el deseo cumplido.
12 Przewlekłe czekanie jest raną dla duszy, ziszczone pragnienie jest drzewem życia.
13 Quien desprecia la palabra se perderá,
quien respeta el mandato se salvará.
13 Kto gardzi nakazem, ten szkodę ponosi, nagrodę otrzyma, kto rozkaz szanuje.
14 La lección del sabio es fuente de vida,
para sortear las trampas de la muerte.
14 Nauka mądrego jest źródłem życia, by sideł śmierci uniknąć.
15 Una gran prudencia alcanza favor,
el camino de los pérfidos no tiene fin,
15 Prawdziwy rozum zjednywa życzliwość, droga wiarołomnych niestała.
16 Todo hombre cauto obra con conocimiento,
el tonto ostenta su necedad.
16 Roztropny czyni wszystko z rozwagą, a dureń ujawnia głupotę.
17 Mensajero perverso cae en desgracia,
mensajero leal trae la curación.
17 Poseł nikczemny wtrąca w niedolę, wierny posłaniec - lekarstwem.
18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción,
gloria al que acepta la reprensión.
18 W biedzie jest i hańbie, kto gardzi karnością, we czci zaś - kto strzeże upomnień.
19 Deseo cumplido, dulzura para el alma,
los necios detestan abandonar el mal.
19 Spełnione pragnienie ukoi duszę, wstrętne głupiemu - od zła się odwrócić.
20 El que anda con los sabios será sabio;
quien frecuenta los necios se hará malo.
20 Kto z mądrym przestaje - nabywa mądrości, towarzysz głupców poniesie szkodę.
21 A los pecadores los persigue la desgracia,
los justos son colmados de dicha.
21 Nieszczęście pędzi za grzesznikami, a szczęście nagrodą dla prawych.
22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos,
al justo se reserva la riqueza del pecador.
22 Mąż dobry zostawi dziedzictwo wnukom, dobrym przypadnie majątek grzeszników.
23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer;
pero hay perdición cuando falta justicia.
23 Świeża uprawa ubogich da wiele żywności, majątek niszczeje bezprawiem.
24 Quien escatima la vara, odia a su hijo,
quien le tiene amor, le castiga.
24 Nie kocha syna, kto rózgi żałuje, kto kocha go - w porę go karci.
25 Come el justo y queda satisfecho,
pero el vientre de los malos pasa necesidad.
25 Mąż prawy ma w bród pożywienia, żołądek niewiernych głód cierpi.