Proverbios 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre, el arrogante no escucha la reprensión. | 1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge. |
2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno, pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia. | 2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua. |
3 Quien vigila su boca, guarda su vida; quien abre sus labios, busca su ruina. | 3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai. |
4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo; el deseo de los diligentes queda satisfecho. | 4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà. |
5 El justo odia la palabra mentirosa, pero el malo infama y deshonra. | 5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato. |
6 La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad arruina al pecador. | 6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore. |
7 Hay quien se hace el rico y nada tiene, hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna. | 7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze. |
8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza; pero el pobre no hace caso a la amenaza. | 8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia. |
9 La luz de los justos alegremente luce, la lámpara de los malos se apaga. | 9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà. |
10 La insolencia sólo disputas proporciona; con los que admiten consejos está la sabiduría. | 10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza. |
11 Fortuna rápida, vendrá a menos, quien junta poco a poco, irá en aumento. | 11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica. |
12 Espera prolongada enferma el corazón; árbol de vida es el deseo cumplido. | 12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita. |
13 Quien desprecia la palabra se perderá, quien respeta el mandato se salvará. | 13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace. Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia. |
14 La lección del sabio es fuente de vida, para sortear las trampas de la muerte. | 14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte. |
15 Una gran prudencia alcanza favor, el camino de los pérfidos no tiene fin, | 15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio. |
16 Todo hombre cauto obra con conocimiento, el tonto ostenta su necedad. | 16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza. |
17 Mensajero perverso cae en desgracia, mensajero leal trae la curación. | 17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute. |
18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción, gloria al que acepta la reprensión. | 18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria. |
19 Deseo cumplido, dulzura para el alma, los necios detestan abandonar el mal. | 19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male. |
20 El que anda con los sabios será sabio; quien frecuenta los necios se hará malo. | 20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro. |
21 A los pecadores los persigue la desgracia, los justos son colmados de dicha. | 21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede. |
22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos, al justo se reserva la riqueza del pecador. | 22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto. |
23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer; pero hay perdición cuando falta justicia. | 23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri. |
24 Quien escatima la vara, odia a su hijo, quien le tiene amor, le castiga. | 24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora. |
25 Come el justo y queda satisfecho, pero el vientre de los malos pasa necesidad. | 25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile. |