Salmos 73
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Salmo. De Asaf. En verdad bueno es Dios para Israel, el Señor para los de puro corazón. | 1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten az igazakhoz, azokhoz, akik tiszta szívűek! |
2 Por poco mis pies se me extravían, nada faltó para que mis pasos resbalaran, | 2 Az én lábam mégis majdnem megingott, majdnem megtántorodott lépésem, |
3 celoso como estaba de los arrogantes, al ver la paz de los impíos. | 3 mert elfogott a kérkedőkkel szemben az irigység, amikor a bűnösök jólétét láttam. |
4 No, no hay congojas para ellos, sano y rollizo está su cuerpo; | 4 Hisz nincs akadály az útjukban, testük egészséges és kövér. |
5 no comparten la pena de los hombres, con los humanos no son atribulados. | 5 Nem viselik a halandók nyomorúságát, az embereket sújtó csapások nem érik őket. |
6 Por eso el orgullo es su collar, la violencia el vestido que los cubre; | 6 Ezért kevélység a nyakláncuk, és az erőszakosság mint köntös borítja őket. |
7 la malicia les cunde de la grasa, de artimañas su corazón desborda. | 7 Mintha a zsírjukból fakadna a gonoszság, úgy tör elő szívükből a gondolat. |
8 Se sonríen, pregonan la maldad, hablan altivamente de violencia; | 8 Álnokságot terveznek és gúnyolódnak, fennhéjázva erőszakot hirdetnek. |
9 ponen en el cielo su boca, y su lengua se pasea por la tierra. | 9 Felnyitják szájukat az ég ellen, és jártatják nyelvüket a földieken. |
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos: aguas de abundancia les llegan. | 10 Ezért magasan ülnek és a víz árja nem éri el őket. |
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?» | 11 Azt mondják: »Hogy lenne erre gondja Istennek, hogy is lenne tudomása erről a Fölségesnek?« |
12 Miradlos: ésos son los impíos, y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza. | 12 Íme, ők bűnösök, életük folyamán mégis bővelkednek, és megsokszorozzák gazdagságukat. |
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro, mis manos lavando en la inocencia, | 13 Azt gondoltam: »Hiába tartottam hát tisztán szívemet, mostam kezem az ártatlanságban, |
14 cuando era golpeado todo el día, y cada mañana sufría mi castigo! | 14 hisz mindennap ostort szenvedek, és fenyíték ér minden reggel!« |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado a la raza de tus hijos; | 15 De ha azt mondanám: »Én is úgy beszélek, mint ők!«, íme, árulója lennék fiaid nemzetségének. |
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo, ¡ardua tarea ante mis ojos! | 16 Gondolkoztam, hogy megértsem ezt, de nehéz volt nekem, |
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios, donde su destino comprendí: | 17 amíg be nem mentem Isten szentélyébe, és meg nem értettem végső sorsukat. |
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas, a la ruina los empujas. | 18 Bizony, síkos talajra állítottad őket és romlásba veted. |
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror, cómo desaparecen sumidos en pavores! | 19 Hogy elpusztulnak egy szempillantás alatt! Elvesznek a félelemtől. |
20 Como en un sueño al despertar, Señor, así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen. | 20 Mint ahogy az ébredő álma elenyészik, Uram, úgy tünteted el képüket, ha felkelsz. |
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba, cuando se torturaba mi conciencia, | 21 Mert keserűség fogta el szívemet, fájdalom hasogatta vesémet; |
22 estúpido de mí, no comprendía, una bestia era ante ti. | 22 Esztelen voltam és értelmetlen, oktalan állatként viselkedtem előtted. |
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo, de la mano derecha me has tomado; | 23 De én mindenkor veled maradok, mert te megfogtad jobbomat. |
24 me guiarás con tu consejo, y tras la gloria me llevarás. | 24 Tanácsoddal vezetsz, S aztán dicsőségre emelsz. |
25 ¿Quién hay para mí en el cielo? Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra. | 25 Hiszen kim van az égben, és miben lelném a földön kedvemet rajtad kívül? |
26 Mi carne y mi corazón se consumen: ¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre! | 26 Érje bár testemet, szívemet enyészet, szívem Istene s osztályrészem mindörökké az Isten. |
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán, tú aniquilas a todos los que te son adúlteros. | 27 Mert akik eltávoznak tőled, íme, elpusztulnak, megsemmisíted mindazokat, akik hűtlenül elhagynak téged. |
28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios; he puesto mi cobijo en el Señor, a fin de publicar todas tus obras. | 28 Nekem azonban jó az Isten közelében, az Úrban, az én Istenemben bíznom, és hirdetnem minden művedet Sion leányának kapuiban. |