Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 73


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Salmo. De Asaf.
En verdad bueno es Dios para Israel,
el Señor para los de puro corazón.
1 Salmo. Di Asaf.Quanto è buono Dio con gli uomini retti,Dio con i puri di cuore!
2 Por poco mis pies se me extravían,
nada faltó para que mis pasos resbalaran,
2 Ma io per poco non inciampavo,quasi vacillavano i miei passi,
3 celoso como estaba de los arrogantes,
al ver la paz de los impíos.
3 perché ho invidiato i prepotenti,vedendo il successo dei malvagi.
4 No, no hay congojas para ellos,
sano y rollizo está su cuerpo;
4 Fino alla morte infatti non hanno sofferenzee ben pasciuto è il loro ventre.
5 no comparten la pena de los hombres,
con los humanos no son atribulados.
5 Non si trovano mai nell’affanno dei mortalie non sono colpiti come gli altri uomini.
6 Por eso el orgullo es su collar,
la violencia el vestido que los cubre;
6 Dell’orgoglio si fanno una collanae indossano come abito la violenza.
7 la malicia les cunde de la grasa,
de artimañas su corazón desborda.
7 I loro occhi sporgono dal grasso,dal loro cuore escono follie.
8 Se sonríen, pregonan la maldad,
hablan altivamente de violencia;
8 Scherniscono e parlano con malizia,parlano dall’alto con prepotenza.
9 ponen en el cielo su boca,
y su lengua se pasea por la tierra.
9 Aprono la loro bocca fino al cieloe la loro lingua percorre la terra.
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos:
aguas de abundancia les llegan.
10 Perciò il loro popolo li seguee beve la loro acqua in abbondanza.
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios?
¿Hay conocimiento en el Altísimo?»
11 E dicono: «Dio, come può saperlo?L’Altissimo, come può conoscerlo?».
12 Miradlos: ésos son los impíos,
y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza.
12 Ecco, così sono i malvagi:sempre al sicuro, ammassano ricchezze.
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro,
mis manos lavando en la inocencia,
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore,e ho lavato nell’innocenza le mie mani!
14 cuando era golpeado todo el día,
y cada mañana sufría mi castigo!
14 Perché sono colpito tutto il giornoe fin dal mattino sono castigato?
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,
habría traicionado a la raza de tus hijos;
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro»,avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo,
¡ardua tarea ante mis ojos!
16 Riflettevo per comprendere questoma fu una fatica ai miei occhi,
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios,
donde su destino comprendí:
17 finché non entrai nel santuario di Dioe compresi quale sarà la loro fine.
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas,
a la ruina los empujas.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,li fai cadere in rovina.
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror,
cómo desaparecen sumidos en pavores!
19 Sono distrutti in un istante!Sono finiti, consumati dai terrori!
20 Como en un sueño al despertar, Señor,
así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen.
20 Come un sogno al risveglio, Signore,così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba,
cuando se torturaba mi conciencia,
21 Quando era amareggiato il mio cuoree i miei reni trafitti dal dolore,
22 estúpido de mí, no comprendía,
una bestia era ante ti.
22 io ero insensato e non capivo,stavo davanti a te come una bestia.
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo,
de la mano derecha me has tomado;
23 Ma io sono sempre con te:tu mi hai preso per la mano destra.
24 me guiarás con tu consejo,
y tras la gloria me llevarás.
24 Mi guiderai secondo i tuoi disegnie poi mi accoglierai nella gloria.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo?
Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra.
25 Chi avrò per me nel cielo?Con te non desidero nulla sulla terra.
26 Mi carne y mi corazón se consumen:
¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre!
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;ma Dio è roccia del mio cuore,mia parte per sempre.
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán,
tú aniquilas a todos los que te son adúlteros.
27 Ecco, si perderà chi da te si allontana;tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios;
he puesto mi cobijo en el Señor,
a fin de publicar todas tus obras.
28 Per me, il mio bene è stare vicino a Dio;nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,per narrare tutte le tue opere.