Salmos 73
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Salmo. De Asaf. En verdad bueno es Dios para Israel, el Señor para los de puro corazón. | 1 Salmo. Di Asaf.Quanto è buono Dio con gli uomini retti,Dio con i puri di cuore! |
2 Por poco mis pies se me extravían, nada faltó para que mis pasos resbalaran, | 2 Ma io per poco non inciampavo,quasi vacillavano i miei passi, |
3 celoso como estaba de los arrogantes, al ver la paz de los impíos. | 3 perché ho invidiato i prepotenti,vedendo il successo dei malvagi. |
4 No, no hay congojas para ellos, sano y rollizo está su cuerpo; | 4 Fino alla morte infatti non hanno sofferenzee ben pasciuto è il loro ventre. |
5 no comparten la pena de los hombres, con los humanos no son atribulados. | 5 Non si trovano mai nell’affanno dei mortalie non sono colpiti come gli altri uomini. |
6 Por eso el orgullo es su collar, la violencia el vestido que los cubre; | 6 Dell’orgoglio si fanno una collanae indossano come abito la violenza. |
7 la malicia les cunde de la grasa, de artimañas su corazón desborda. | 7 I loro occhi sporgono dal grasso,dal loro cuore escono follie. |
8 Se sonríen, pregonan la maldad, hablan altivamente de violencia; | 8 Scherniscono e parlano con malizia,parlano dall’alto con prepotenza. |
9 ponen en el cielo su boca, y su lengua se pasea por la tierra. | 9 Aprono la loro bocca fino al cieloe la loro lingua percorre la terra. |
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos: aguas de abundancia les llegan. | 10 Perciò il loro popolo li seguee beve la loro acqua in abbondanza. |
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?» | 11 E dicono: «Dio, come può saperlo?L’Altissimo, come può conoscerlo?». |
12 Miradlos: ésos son los impíos, y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza. | 12 Ecco, così sono i malvagi:sempre al sicuro, ammassano ricchezze. |
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro, mis manos lavando en la inocencia, | 13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore,e ho lavato nell’innocenza le mie mani! |
14 cuando era golpeado todo el día, y cada mañana sufría mi castigo! | 14 Perché sono colpito tutto il giornoe fin dal mattino sono castigato? |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado a la raza de tus hijos; | 15 Se avessi detto: «Parlerò come loro»,avrei tradito la generazione dei tuoi figli. |
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo, ¡ardua tarea ante mis ojos! | 16 Riflettevo per comprendere questoma fu una fatica ai miei occhi, |
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios, donde su destino comprendí: | 17 finché non entrai nel santuario di Dioe compresi quale sarà la loro fine. |
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas, a la ruina los empujas. | 18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,li fai cadere in rovina. |
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror, cómo desaparecen sumidos en pavores! | 19 Sono distrutti in un istante!Sono finiti, consumati dai terrori! |
20 Como en un sueño al despertar, Señor, así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen. | 20 Come un sogno al risveglio, Signore,così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine. |
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba, cuando se torturaba mi conciencia, | 21 Quando era amareggiato il mio cuoree i miei reni trafitti dal dolore, |
22 estúpido de mí, no comprendía, una bestia era ante ti. | 22 io ero insensato e non capivo,stavo davanti a te come una bestia. |
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo, de la mano derecha me has tomado; | 23 Ma io sono sempre con te:tu mi hai preso per la mano destra. |
24 me guiarás con tu consejo, y tras la gloria me llevarás. | 24 Mi guiderai secondo i tuoi disegnie poi mi accoglierai nella gloria. |
25 ¿Quién hay para mí en el cielo? Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra. | 25 Chi avrò per me nel cielo?Con te non desidero nulla sulla terra. |
26 Mi carne y mi corazón se consumen: ¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre! | 26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;ma Dio è roccia del mio cuore,mia parte per sempre. |
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán, tú aniquilas a todos los que te son adúlteros. | 27 Ecco, si perderà chi da te si allontana;tu distruggi chiunque ti è infedele. |
28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios; he puesto mi cobijo en el Señor, a fin de publicar todas tus obras. | 28 Per me, il mio bene è stare vicino a Dio;nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,per narrare tutte le tue opere. |