Salmos 71
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! | 1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: |
2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! | 2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me. |
3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. | 3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge. |
4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! | 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust. |
5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. | 5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth; |
6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! | 6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing: |
7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. | 7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper. |
8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. | 8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long. |
9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. | 9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me. |
10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: | 10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together, |
11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» | 11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him. |
12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! | 12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help. |
13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! | 13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt. |
14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; | 14 But I will always hope; and will add to all thy praise. |
15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. | 15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning, |
16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. | 16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone. |
17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! | 17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works. |
18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío | 18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power, |
19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? | 19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee? |
20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, | 20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth : |
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, | 21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. |
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. | 22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel. |
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. | 23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed. |
24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. | 24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me. |