Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 58


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz.
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Lied Davids.]
2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia,
juzgáis según derecho a los hijos de Adán?
2 Sprecht ihr wirklich Recht, ihr Mächtigen?
Richtet ihr die Menschen gerecht?
3 No. que de corazón cometéis injusticias,
con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra.
3 Nein, ihr schaltet im Land nach Willkür,
euer Herz ist voll Bosheit;
eure Hände bahnen dem Unrecht den Weg.
4 Torcidos están desde el seno los impíos,
extraviados desde el vientre los que dicen mentira;
4 Vom Mutterschoß an sind die Frevler treulos,
von Geburt an irren sie vom Weg ab und lügen.
5 tienen veneno como veneno de serpiente,
como el de un áspid sordo que se tapa el oído,
5 Ihr Gift ist wie das Gift der Schlange,
wie das Gift der tauben Natter, die ihr Ohr verschließt,
6 que no oye la voz de los encantadores,
del mago experto en el encanto.
6 die nicht auf die Stimme des Beschwörers hört,
der sich auf Zaubersprüche versteht.
7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca,
quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos.
7 O Gott, zerbrich ihnen die Zähne im Mund!
Zerschlage, Herr, das Gebiss der Löwen!
8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan,
púdranse como hierba que se pisa.
8 Sie sollen vergehen wie verrinnendes Wasser,
wie Gras, das verwelkt auf dem Weg,
9 como limaco que marcha deshaciéndose,
como aborto de mujer que no contempla el sol!
9 wie die Schnecke, die sich auflöst in Schleim;
wie eine Fehlgeburt sollen sie die Sonne nicht schauen.
10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza,
verde o quemada, los arrebate el torbellino!
10 Ehe eure Töpfe das Feuer des Dornstrauchs spüren,
fege Gott die Feinde hinweg, ob frisch, ob verdorrt.
11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza,
sus pies bañará en la sangre del impío;
11 Wenn er die Vergeltung sieht, freut sich der Gerechte;
er badet seine Füße im Blut des Frevlers.
12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo;
sí, hay un Dios que juzga en la tierra».
12 Dann sagen die Menschen: «Der Gerechte erhält seinen Lohn;
es gibt einen Gott, der auf Erden Gericht hält.»