Salmos 58
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media voz. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam? |
2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia, juzgáis según derecho a los hijos de Adán? | 2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth. |
3 No. que de corazón cometéis injusticias, con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra. | 3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts. |
4 Torcidos están desde el seno los impíos, extraviados desde el vientre los que dicen mentira; | 4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears |
5 tienen veneno como veneno de serpiente, como el de un áspid sordo que se tapa el oído, | 5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s. |
6 que no oye la voz de los encantadores, del mago experto en el encanto. | 6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh. |
7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca, quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos. | 7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass, |
8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan, púdranse como hierba que se pisa. | 8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun. |
9 como limaco que marcha deshaciéndose, como aborto de mujer que no contempla el sol! | 9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away. |
10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza, verde o quemada, los arrebate el torbellino! | 10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked. |
11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza, sus pies bañará en la sangre del impío; | 11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.' |
12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo; sí, hay un Dios que juzga en la tierra». |