Salmos 45
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De los hijos de Coré. Poema. Canto de amor. | 1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר |
2 Bulle mi corazón de palabras graciosas; voy a recitar mi poema para un rey: es mi lengua la pluma de un escriba veloz. | 2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם |
3 Eres hermoso, el más hermoso de los hijos de Adán, la gracia está derramada en tus labios. Por eso Dios te bendijo para siempre. | 3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך |
4 Ciñe tu espada a tu costado, oh bravo, en tu gloria y tu esplendor | 4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך |
5 marcha, cabalga, por la causa de la verdad, de la piedad, de la justicia. ¡Tensa la cuerda en el arco, que hace terrible tu derecha! | 5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך |
6 Agudas son tus flechas, bajo tus pies están los pueblos, desmaya el corazón de los enemigos del rey. | 6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך |
7 Tu trono es de Dios para siempre jamás; un cetro de equidad, el cetro de tu reino; | 7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך |
8 tú amas la justicia y odias la impiedad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros; | 8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך |
9 mirra y áloe y casia son todos tus vestidos. Desde palacios de marfil laúdes te recrean. | 9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר |
10 Hijas de reyes hay entre tus preferidas; a tu diestra una reina, con el oro de Ofir. | 10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך |
11 Escucha, hija, mira y pon atento oído, olvida tu pueblo y la casa de tu padre, | 11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו |
12 y el rey se prendará de tu belleza. El es tu Señor, ¡póstrate ante él! | 12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם |
13 La hija de Tiro con presentes, y los más ricos pueblos recrearán tu semblante. | 13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה |
14 Toda espléndida, la hija del rey, va adentro, con vestidos en oro recamados; | 14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך |
15 con sus brocados el llevada ante el rey. Vírgenes tras ella, compañeras suyas, donde él son introducidas; | 15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך |
16 entre alborozo y regocijo avanzan, al entrar en el palacio del rey. | 16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ |
17 En lugar de tus padres, tendrás hijos; príncipes los harás sobre toda la tierra. | 17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד |
18 ¡Logre yo hacer tu nombre memorable por todas las generaciones, y los pueblos te alaben por los siglos de los siglos! |