Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmos 31


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
1 The understanding of David himself. Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered.
2 En ti, Yahveh, me cobijo,
¡oh, no sea confundido jamás!
¡Recóbrame por tu justicia, líbrame,
2 Blessed is the man to whom the Lord has not imputed sin, and in whose spirit there is no deceit.
3 tiende hacia mí tu oído, date prisa!
Sé para mí una roca de refugio,
alcázar fuerte que me salve;
3 Because I was silent, my bones grew old, while still I cried out all day long.
4 pues mi roca eres tú, mi fortaleza,
y, por tu nombre, me guías y diriges.
4 For, day and night, your hand was heavy upon me. I have been converted in my anguish, while still the thorn is piercing.
5 Sácame de la red que me han tendido,
que tú eres mi refugio;
5 I have acknowledged my offense to you, and I have not concealed my injustice. I said, “I will confess against myself, my injustice to the Lord,” and you forgave the impiety of my sin.
6 en tus manos mi espíritu encomiendo,
tú, Yahveh, me rescatas.
Dios de verdad,
6 For this, everyone who is holy will pray to you in due time. Yet truly, in a flood of many waters, they will not draw near to him.
7 tú detestas
a los que veneran vanos ídolos;
mas yo en Yahveh confío:
7 You are my refuge from the tribulation that has surrounded me. You are my exultation: rescue me from those who are surrounding me.
8 ¡exulte yo y en tu amor me regocije!
Tú que has visto mi miseria,
y has conocido las angustias de mi alma,
8 I will give you understanding, and I will instruct you in this way, in which you will walk. I will fix my eyes upon you.
9 no me has entregado en manos del enemigo,
y has puesto mis pies en campo abierto.
9 Do not become like the horse and the mule, which have no understanding. Their jaws are constrained with bit and bridle, so as not to draw near to you.
10 Tenme piedad, Yahveh,
que en angustias estoy.
De tedio se corroen mis ojos,
mi alma, mis entrañas.
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy will surround him that hopes in the Lord.
11 Pues mi vida se consume en aflicción,
y en suspiros mis años;
sucumbe mi vigor a la miseria,
mis huesos se corroen.
11 Rejoice in the Lord and exult, you just ones, and glory, all you upright of heart.
12 De todos mis opresores
me he hecho el oprobio;
asco soy de mis vecinos,
espanto de mis familiares.
Los que me ven en la calle
huyen lejos de mí;
13 dejado estoy de la memoria como un muerto,
como un objeto de desecho.
14 Escucho las calumnias de la turba,
terror por todos lados,
mientras se aúnan contra mí en conjura,
tratando de quitarme la vida.
15 Mas yo confío en ti, Yahveh,
me digo: «¡Tú eres mi Dios!»
16 Está en tus manos mi destino, líbrame
de las manos de mis enemigos y perseguidores;
17 haz que alumbre a tu siervo tu semblante,
¡sálvame, por tu amor!
18 Yahveh, no haya confusión para mí, que te invoco,
¡confusión sólo para los impíos;
que bajen en silencio al seol,
19 enmudezcan los labios mentirosos
que hablan con insolencia contra el justo,
con orgullo y desprecio!
20 ¡Qué grande es tu bondad, Yahveh!
Tú la reservas para los que te temen,
se la brindas a los que a ti se acogen,
ante los hijos de Adán.
21 Tú los escondes en el secreto de tu rostro,
lejos de las intrigas de los hombres;
bajo techo los pones a cubierto
de la querella de las lenguas.
22 ¡Bendito sea Yahveh que me ha brindado
maravillas de amor
(en ciudad fortificada)!
23 ¡Y yo que decía en mi inquietud:
«Estoy dejado de tus ojos!»
Mas tú oías la voz de mis plegarias,
cuando clamaba a ti.
24 Amad a Yahveh, todos sus amigos;
a los fieles protege Yahveh,
pero devuelve muy sobrado
al que obra por orgullo.
25 ¡Valor, que vuestro corazón se afirme,
vosotros todos que esperáis en Yahveh!