Salmos 31
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. |
2 En ti, Yahveh, me cobijo, ¡oh, no sea confundido jamás! ¡Recóbrame por tu justicia, líbrame, | 2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. |
3 tiende hacia mí tu oído, date prisa! Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve; | 3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. |
4 pues mi roca eres tú, mi fortaleza, y, por tu nombre, me guías y diriges. | 4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. |
5 Sácame de la red que me han tendido, que tú eres mi refugio; | 5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
6 en tus manos mi espíritu encomiendo, tú, Yahveh, me rescatas. Dios de verdad, | 6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
7 tú detestas a los que veneran vanos ídolos; mas yo en Yahveh confío: | 7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; |
8 ¡exulte yo y en tu amor me regocije! Tú que has visto mi miseria, y has conocido las angustias de mi alma, | 8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. |
9 no me has entregado en manos del enemigo, y has puesto mis pies en campo abierto. | 9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
10 Tenme piedad, Yahveh, que en angustias estoy. De tedio se corroen mis ojos, mi alma, mis entrañas. | 10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. |
11 Pues mi vida se consume en aflicción, y en suspiros mis años; sucumbe mi vigor a la miseria, mis huesos se corroen. | 11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. |
12 De todos mis opresores me he hecho el oprobio; asco soy de mis vecinos, espanto de mis familiares. Los que me ven en la calle huyen lejos de mí; | 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. |
13 dejado estoy de la memoria como un muerto, como un objeto de desecho. | 13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. |
14 Escucho las calumnias de la turba, terror por todos lados, mientras se aúnan contra mí en conjura, tratando de quitarme la vida. | 14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. |
15 Mas yo confío en ti, Yahveh, me digo: «¡Tú eres mi Dios!» | 15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
16 Está en tus manos mi destino, líbrame de las manos de mis enemigos y perseguidores; | 16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. |
17 haz que alumbre a tu siervo tu semblante, ¡sálvame, por tu amor! | 17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
18 Yahveh, no haya confusión para mí, que te invoco, ¡confusión sólo para los impíos; que bajen en silencio al seol, | 18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. |
19 enmudezcan los labios mentirosos que hablan con insolencia contra el justo, con orgullo y desprecio! | 19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
20 ¡Qué grande es tu bondad, Yahveh! Tú la reservas para los que te temen, se la brindas a los que a ti se acogen, ante los hijos de Adán. | 20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. |
21 Tú los escondes en el secreto de tu rostro, lejos de las intrigas de los hombres; bajo techo los pones a cubierto de la querella de las lenguas. | 21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. |
22 ¡Bendito sea Yahveh que me ha brindado maravillas de amor (en ciudad fortificada)! | 22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
23 ¡Y yo que decía en mi inquietud: «Estoy dejado de tus ojos!» Mas tú oías la voz de mis plegarias, cuando clamaba a ti. | 23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
24 Amad a Yahveh, todos sus amigos; a los fieles protege Yahveh, pero devuelve muy sobrado al que obra por orgullo. | 24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
25 ¡Valor, que vuestro corazón se afirme, vosotros todos que esperáis en Yahveh! |