Ijob 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Da antwortete Ijob und sprach: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 Auch heute ist meine Klage Widerspruch; schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen. | 2 גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי |
3 Wüßte ich doch, wie ich ihn finden könnte, gelangen könnte zu seiner Stätte. | 3 מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו |
4 Ich wollte vor ihm das Recht ausbreiten, meinen Mund mit Beweisen füllen. | 4 אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות |
5 Wissen möchte ich die Worte, die er mir entgegnet, erfahren, was er zu mir sagt. | 5 אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי |
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten. | 6 הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי |
7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten und ich käme für immer frei von meinem Richter. | 7 שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי |
8 Geh ich nach Osten, so ist er nicht da, nach Westen, so merke ich ihn nicht, | 8 הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו |
9 nach Norden, sein Tun erblicke ich nicht; bieg ich nach Süden, sehe ich ihn nicht. | 9 שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה |
10 Doch er kennt den Weg, den ich gehe; prüfte er mich, ich ginge wie Gold hervor. | 10 כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא |
11 Mein Fuß hielt fest an seiner Spur, seinen Weg hielt ich ein und bog nicht ab. | 11 באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט |
12 Das Gebot seiner Lippen gab ich nicht auf; seines Mundes Worte barg ich im Herzen. | 12 מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו |
13 Doch er bleibt sich gleich. Wer stimmt ihn um? Wonach ihn gelüstet, das führt er aus. | 13 והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש |
14 Ja, er vollendet, was er mir bestimmt hat; und Ähnliches hat er noch viel im Sinn. | 14 כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו |
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; denk ich daran, gerate ich in Angst vor ihm. | 15 על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו |
16 Gott macht mein Herz verzagt, der Allmächtige versetzt mich in Schrecken. | 16 ואל הרך לבי ושדי הבהילני |
17 Denn bin ich nicht von Finsternis umschlossen, bedeckt nicht Dunkel mein Angesicht? | 17 כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל |