Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 28


font
VULGATASMITH VAN DYKE
1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
1 لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
2 الحديد يستخرج من التراب والحجر يسكب نحاسا.
3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
3 قد جعل للظلمة نهاية والى كل طرف هو يفحص. حجر الظلمة وظل الموت.
4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
4 حفر منجما بعيدا عن السكان. بلا موطئ للقدم متدلّين بعيدين من الناس يتدلدلون.
5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
5 ارض يخرج منها الخبز اسفلها ينقلب كما بالنار.
6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
6 حجارتها هي موضع الياقوت الازرق وفيها تراب الذهب.
7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 سبيل لم يعرفه كاسر ولم تبصره عين باشق.
8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
8 ولم تدسه اجراء السبع ولم يعده الزائر.
9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
9 الى الصوان يمد يده. يقلب الجبال من اصولها.
10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
10 ينقر في الصخر سربا وعينه ترى كل ثمين.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
11 يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور
12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
12 اما الحكمة فمن اين توجد واين هو مكان الفهم.
13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
13 لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.
14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
14 الغمر يقول ليست هي فيّ والبحر يقول ليست هي عندي.
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
15 لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 لا توزن بذهب اوفير او بالجزع الكريم او الياقوت الازرق.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 لا يعادلها الذهب ولا الزجاج ولا تبدل باناء ذهب ابريز.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
18 لا يذكر المرجان او البلور وتحصيل الحكمة خير من اللآلئ.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
19 لا يعادلها ياقوت كوش الاصفر ولا توزن بالذهب الخالص
20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
20 فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
21 اذ أخفيت عن عيون كل حيّ وسترت عن طير السماء.
22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
22 الهلاك والموت يقولان بآذاننا قد سمعنا خبرها.
23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
23 الله يفهم طريقها وهو عالم بمكانها.
24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
24 لانه هو ينظر الى اقاصي الارض. تحت كل السموات يرى.
25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
25 ليجعل للريح وزنا ويعاير المياه بمقياس.
26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
26 لما جعل للمطر فريضة ومذهبا للصواعق
27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
27 حينئذ رآها واخبر بها هيأها وايضا بحث عنها
28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.
28 وقال للانسان هوذا مخافة الرب هي الحكمة والحيدان عن الشر هو الفهم