Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 28


font
VULGATAJERUSALEM
1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
1 Il existe, pour l'argent, des mines, pour l'or, un lieu où on l'épure.
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
2 Le fer est tiré du sol, la pierre fondue livre du cuivre.
3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
3 On met fin aux ténèbres, on fouille jusqu'à l'extrême limite la pierre obscure et sombre.
4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
4 Des étrangers percent les ravins en des lieux non fréquentés, et ils oscillent, suspendus, loin deshumains.
5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
5 La terre d'où sort le pain est ravagée en dessous par le feu.
6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
6 Là, les pierres sont le gisement du saphir, et aussi des parcelles d'or.
7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 L'oiseau de proie en ignore le sentier, l'oeil du vautour ne l'aperçoit pas.
8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
8 Il n'est point foulé par les fauves altiers, le lion ne l'a jamais frayé.
9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
9 L'homme s'attaque au silex, il bouleverse les montagnes dans leurs racines.
10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
10 Dans les roches il perce des canaux, l'oeil ouvert sur tout objet précieux.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
11 Il explore les sources des fleuves, amène au jour ce qui restait caché.
12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
12 Mais la Sagesse, d'où provient-elle? Où se trouve-t-elle, l'Intelligence?
13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
13 L'homme en ignore le chemin, on ne la découvre pas sur la terre des vivants.
14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
14 L'Abîme déclare: "Je ne la contiens pas!" et la Mer: "Elle n'est point chez moi!"
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
15 On ne peut l'acquérir avec l'or massif, la payer au poids de l'argent,
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 l'évaluer avec l'or d'Ophir, l'agate précieuse ou le saphir.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 On ne lui compare pas l'or ou le verre, on ne l'échange point contre un vase d'or fin.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
18 Coraux et cristal ne méritent pas mention, mieux vaudrait pêcher la Sagesse que les perles.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
19 Auprès d'elle, la topaze de Kush est sans valeur et l'or pur perd son poids d'échange.
20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
20 Mais la Sagesse, d'où provient-elle? Où se trouve-t-elle, l'Intelligence?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
21 Elle se dérobe aux yeux de tout vivant, elle se cache aux oiseaux du ciel.
22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
22 La Perdition et la Mort déclarent: "La rumeur de sa renommée est parvenue à nos oreilles."
23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
23 Dieu seul en a discerné le chemin et connu, lui, où elle se trouve.
24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
24 (Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, il aperçoit tout ce qui est sous les cieux.)
25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
25 Lorsqu'il voulut donner du poids au vent, jauger les eaux avec une mesure;
26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
26 quand il imposa une loi à la pluie, une route aux roulements du tonnerre,
27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
27 alors il la vit et l'évalua, il la pénétra et même la scruta.
28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.
28 Puis il dit à l'homme: "La crainte du Seigneur, voilà la sagesse; fuir le mal, voilà l'intelligence."