Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 28


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.