Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 28


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
1 Hay un sitio de donde se extrae la plata y un lugar donde se refina el oro;
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
2 el hierro se saca del polvo y la piedra fundida da el cobre.
3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
3 El hombre disipa las tinieblas y explora hasta el límite más extremo la roca lóbrega y sombría.
4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
4 Gente extranjera perfora galerías ignoradas por el pie del caminante; allí, lejos de los mortales, oscilan suspendidos en el vacío.
5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
5 La tierra, de donde sale el alimento, se transforma en su interior como por el fuego.
6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
6 Sus piedras son el lugar del zafiro y contienen polvo de oro.
7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 El ave de rapiña no conoce ese camino y el ojo del buitre nunca lo vio.
8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
8 No lo pisaron los animales feroces ni el león anduvo por él.
9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
9 El hombre extiende su mano al pedernal y conmueve las montañas hasta su raíz.
10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
10 Abre túneles en la roca y ve toda clase de piedras preciosas.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
11 Explora las fuentes de los ríos y saca a luz tesoros escondidos.
12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
12 Pero la Sabiduría, ¿de dónde sale? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?
13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
13 El hombre no conoce su camino ni se la encuentra en la tierra de los vivientes.
14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
14 El Abismo dice: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo».
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
15 No se puede dar oro fino a cambio de ella ni se la compra a precio de plata.
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 No se la evalúa con oro de Ofir ni con ónix precioso o zafiro.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 No se le igualan ni el oro ni el cristal, ni se la puede cambiar por vasos de oro.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
18 Los corales y el cuarzo, ¡mejor ni nombrarlos!, y adquirir la Sabiduría vale más que las perlas.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
19 El topacio de Cus no se le iguala, ni se la puede evaluar con oro fino.
20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
20 La Sabiduría, entonces, ¿de dónde viene? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
21 Ella se oculta a los ojos de todos los vivientes y se esconde de los pájaros del cielo.
22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «Sólo su fama llegó a nuestros oídos».
23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
23 Dios es el que discierne sus caminos y sólo él sabe dónde está,
24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
24 porque él mira hasta los confines de la tierra y ve todo lo que hay bajo el cielo.
25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
25 Cuando él daba consistencia al viento y fijaba las medidas de las aguas;
26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
26 cuando imponía una ley a la lluvia y un camino al estampido de los truenos,
27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
27 entonces, él la vio y la valoró, la apreció y la escrutó hasta el fondo.
28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.
28 Y dijo al hombre: «El temor de Dios es la Sabiduría, y apartarse del mal, la Inteligencia».