Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 16


font
VULGATALXX
1 Respondens autem Job, dixit :1 υπολαβων δε ιωβ λεγει
2 Audivi frequenter talia :
consolatores onerosi omnes vos estis.
2 ακηκοα τοιαυτα πολλα παρακλητορες κακων παντες
3 Numquid habebunt finem verba ventosa ?
aut aliquid tibi molestum est, si loquaris ?
3 τι γαρ μη ταξις εστιν ρημασιν πνευματος η τι παρενοχλησει σοι οτι αποκρινη
4 Poteram et ego similia vestri loqui,
atque utinam esset anima vestra pro anima mea :
4 καγω καθ' υμας λαλησω ει υπεκειτο γε η ψυχη υμων αντι της εμης ειτ' εναλουμαι υμιν ρημασιν κινησω δε καθ' υμων κεφαλην
5 consolarer et ego vos sermonibus,
et moverem caput meum super vos ;
5 ειη δε ισχυς εν τω στοματι μου κινησιν δε χειλεων ου φεισομαι
6 roborarem vos ore meo,
et moverem labia mea, quasi parcens vobis.
6 εαν γαρ λαλησω ουκ αλγησω το τραυμα εαν δε και σιωπησω τι ελαττον τρωθησομαι
7 Sed quid agam ? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus,
et si tacuero, non recedet a me.
7 νυν δε κατακοπον με πεποιηκεν μωρον σεσηποτα
8 Nunc autem oppressit me dolor meus,
et in nihilum redacti sunt omnes artus mei.
8 και επελαβου μου εις μαρτυριον εγενηθη και ανεστη εν εμοι το ψευδος μου κατα προσωπον μου ανταπεκριθη
9 Rugæ meæ testimonium dicunt contra me,
et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam, contradicens mihi.
9 οργη χρησαμενος κατεβαλεν με εβρυξεν επ' εμε τους οδοντας βελη πειρατων αυτου επ' εμοι επεσεν
10 Collegit furorem suum in me,
et comminans mihi, infremuit contra me dentibus suis :
hostis meus terribilibus oculis me intuitus est.
10 ακισιν οφθαλμων ενηλατο οξει επαισεν με εις σιαγονα ομοθυμαδον δε κατεδραμον επ' εμοι
11 Aperuerunt super me ora sua,
et exprobrantes percusserunt maxillam meam :
satiati sunt pœnis meis.
11 παρεδωκεν γαρ με ο κυριος εις χειρας αδικου επι δε ασεβεσιν ερριψεν με
12 Conclusit me Deus apud iniquum,
et manibus impiorum me tradidit.
12 ειρηνευοντα διεσκεδασεν με λαβων με της κομης διετιλεν κατεστησεν με ωσπερ σκοπον
13 Ego ille quondam opulentus, repente contritus sum :
tenuit cervicem meam, confregit me,
et posuit me sibi quasi in signum.
13 εκυκλωσαν με λογχαις βαλλοντες εις νεφρους μου ου φειδομενοι εξεχεαν εις την γην την χολην μου
14 Circumdedit me lanceis suis ;
convulneravit lumbos meos :
non pepercit, et effudit in terra viscera mea.
14 κατεβαλον με πτωμα επι πτωματι εδραμον προς με δυναμενοι
15 Concidit me vulnere super vulnus :
irruit in me quasi gigas.
15 σακκον ερραψα επι βυρσης μου το δε σθενος μου εν γη εσβεσθη
16 Saccum consui super cutem meam,
et operui cinere carnem meam.
16 η γαστηρ μου συγκεκαυται απο κλαυθμου επι δε βλεφαροις μου σκια
17 Facies mea intumuit a fletu,
et palpebræ meæ caligaverunt.
17 αδικον δε ουδεν ην εν χερσιν μου ευχη δε μου καθαρα
18 Hæc passus sum absque iniquitate manus meæ,
cum haberem mundas ad Deum preces.
18 γη μη επικαλυψης εφ' αιματι της σαρκος μου μηδε ειη τοπος τη κραυγη μου
19 Terra, ne operias sanguinem meum,
neque inveniat in te locum latendi clamor meus :
19 και νυν ιδου εν ουρανοις ο μαρτυς μου ο δε συνιστωρ μου εν υψιστοις
20 ecce enim in cælo testis meus,
et conscius meus in excelsis.
20 αφικοιτο μου η δεησις προς κυριον εναντι δε αυτου σταζοι μου ο οφθαλμος
21 Verbosi amici mei :
ad Deum stillat oculus meus :
21 ειη δε ελεγχος ανδρι εναντι κυριου και υιος ανθρωπου τω πλησιον αυτου
22 atque utinam sic judicaretur vir cum Deo,
quomodo judicatur filius hominis cum collega suo.
22 ετη δε αριθμητα ηκασιν οδω δε η ουκ επαναστραφησομαι πορευσομαι
23 Ecce enim breves anni transeunt,
et semitam per quam non revertar ambulo.