Jó 14
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Homo natus de muliere, brevi vivens tempore, repletur multis miseriis. | 1 الانسان مولود المرأة قليل الايام وشبعان تعبا. |
2 Qui quasi flos egreditur et conteritur, et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet. | 2 يخرج كالزهر ثم ينحسم ويبرح كالظل ولا يقف. |
3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos, et adducere eum tecum in judicium ? | 3 فعلى مثل هذا حدقت عينيك واياي احضرت الى المحاكمة معك. |
4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ? nonne tu qui solus es ? | 4 من يخرج الطاهر من النجس. لا احد. |
5 Breves dies hominis sunt : numerus mensium ejus apud te est : constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt. | 5 ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه |
6 Recede paululum ab eo, ut quiescat, donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus. | 6 فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه |
7 Lignum habet spem : si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant. | 7 لان للشجرة رجاء. ان قطعت تخلف ايضا ولا تعدم خراعيبها. |
8 Si senuerit in terra radix ejus, et in pulvere emortuus fuerit truncus illius, | 8 ولو قدم في الارض اصلها ومات في التراب جذعها |
9 ad odorem aquæ germinabit, et faciet comam, quasi cum primum plantatum est. | 9 فمن رائحة الماء تفرخ وتنبت فروعا كالغرس. |
10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus, atque consumptus, ubi, quæso, est ? | 10 اما الرجل فيموت ويبلى. الانسان يسلم الروح فاين هو. |
11 Quomodo si recedant aquæ de mari, et fluvius vacuefactus arescat : | 11 قد تنفد المياه من البحرة والنهر ينشف ويجف |
12 sic homo, cum dormierit, non resurget : donec atteratur cælum, non evigilabit, nec consurget de somno suo. | 12 والانسان يضطجع ولا يقوم. لا يستيقظون حتى لا تبقى السموات ولا ينتبهون من نومهم |
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei ? | 13 ليتك تواريني في الهاوية وتخفيني الى ان ينصرف غضبك وتعيّن لي اجلا فتذكرني. |
14 Putasne mortuus homo rursum vivat ? cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea. | 14 ان مات رجل أفيحيا. كل ايام جهادي اصبر الى ان يأتي بدلي. |
15 Vocabis me, et ego respondebo tibi : operi manuum tuarum porriges dexteram. | 15 تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك. |
16 Tu quidem gressus meos dinumerasti : sed parce peccatis meis. | 16 اما الآن فتحصي خطواتي. ألا تحافظ على خطيتي. |
17 Signasti quasi in sacculo delicta mea, sed curasti iniquitatem meam. | 17 معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي |
18 Mons cadens defluit, et saxum transfertur de loco suo : | 18 ان الجبل الساقط ينتثر والصخر يزحزح من مكانه. |
19 lapides excavant aquæ, et alluvione paulatim terra consumitur : et hominem ergo similiter perdes. | 19 الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان. |
20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret : immutabis faciem ejus, et emittes eum. | 20 تتجبر عليه ابدا فيذهب. تغير وجهه وتطرده. |
21 Sive nobiles fuerint filii ejus, sive ignobiles, non intelliget. | 21 يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم. |
22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit, et anima illius super semetipso lugebit. | 22 انما على ذاته يتوجع لحمه وعلى ذاتها تنوح نفسه |