1 Hoc autem scito, quod in no vissimis diebus instabunt tem pora periculosa. | 1 But understand this: there will be terrifying times in the last days. |
2 Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti, | 2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious, |
3 sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, | 3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good, |
4 proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei, | 4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, |
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita. | 5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them. |
6 Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis, | 6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires, |
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes. | 7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth. |
8 Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem; | 8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith. |
9 sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
| 9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two. |
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, | 10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance, |
11 persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus. | 11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me. |
12 Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur; | 12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted. |
13 mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
| 13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived. |
14 Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris, | 14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it, |
15 et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu. | 15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus. |
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia, | 16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness, |
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
| 17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work. |