1 Hoc autem scito, quod in no vissimis diebus instabunt tem pora periculosa. | 1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times. |
2 Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti, | 2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked, |
3 sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, | 3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness, |
4 proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei, | 4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God: |
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita. | 5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid. |
6 Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis, | 6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires: |
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes. | 7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth. |
8 Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem; | 8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith. |
9 sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
| 9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was. |
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, | 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience, |
11 persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus. | 11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me. |
12 Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur; | 12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution. |
13 mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
| 13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error. |
14 Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris, | 14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them; |
15 et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu. | 15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus. |
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia, | 16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice, |
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
| 17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work. |