1 Hoc autem scito, quod in no vissimis diebus instabunt tem pora periculosa. | 1 This know also, that in the last days perilous times shall come. |
2 Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti, | 2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
3 sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, | 3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, |
4 proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei, | 4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; |
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita. | 5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
6 Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis, | 6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, |
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes. | 7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
8 Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem; | 8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. |
9 sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
| 9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was. |
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, | 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, |
11 persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus. | 11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. |
12 Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur; | 12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
13 mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
| 13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. |
14 Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris, | 14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them; |
15 et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu. | 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. |
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia, | 16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: |
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
| 17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. |