Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 4


font
NOVA VULGATASMITH VAN DYKE
1 Obsecro itaque vos ego, vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione,qua vocati estis,1 فاطلب اليكم انا الاسير في الرب ان تسلكوا كما يحق للدعوة التي دعيتم بها.
2 cum omni humilitate et mansuetudine, cum longanimitate,supportantes invicem in caritate,2 بكل تواضع ووداعة وبطول اناة محتملين بعضكم بعضا في المحبة.
3 solliciti servare unitatem spiritus invinculo pacis;3 مجتهدين ان تحفظوا وحدانية الروح برباط السلام.
4 unum corpus et unus Spiritus, sicut et vocati estis in una spevocationis vestrae;4 جسد واحد وروح واحد كما دعيتم ايضا في رجاء دعوتكم الواحد.
5 unus Dominus, una fides, unum baptisma;5 رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة
6 unus Deus etPater omnium, qui super omnes et per omnia et in omnibus.
6 اله وآب واحد للكل الذي على الكل وبالكل وفي كلكم.
7 Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi.7 ولكن لكل واحد منا اعطيت النعمة حسب قياس هبة المسيح.
8 Propter quod dicit:
“ Ascendens in altum captivam duxit captivitatem,
dedit dona hominibus ”.
8 لذلك يقول. اذ صعد الى العلاء سبى سبيا واعطى الناس عطايا.
9 Illud autem “ ascendit ” quid est, nisi quia et descendit in inferiorespartes terrae?9 واما انه صعد فما هو الا انه نزل ايضا اولا الى اقسام الارض السفلى.
10 Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes caelos, utimpleret omnia.10 الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل.
11 Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autemprophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores11 وهو اعطى البعض ان يكونوا رسلا والبعض انبياء والبعض مبشرين والبعض رعاة ومعلّمين
12 adinstructionem sanctorum in opus ministerii, in aedificationem corporis Christi,12 لاجل تكميل القديسين لعمل الخدمة لبنيان جسد المسيح
13 donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei, in virumperfectum, in mensuram aetatis plenitudinis Christi,13 الى ان ننتهي جميعنا الى وحدانية الايمان ومعرفة ابن الله. الى انسان كامل. الى قياس قامة ملء المسيح.
14 ut iam non simus parvulifluctuantes et circumacti omni vento doctrinae in fallacia hominum, in astutiaad circumventionem erroris;14 كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح تعليم بحيلة الناس بمكر الى مكيدة الضلال.
15 veritatem autem facientes in caritate crescamusin illum per omnia, qui est caput Christus,15 بل صادقين في المحبة ننمو في كل شيء الى ذاك الذي هو الراس المسيح
16 ex quo totum corpus compactum etconexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensurauniuscuiusque partis augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate.
16 الذي منه كل الجسد مركبا معا ومقترنا بموازرة كل مفصل حسب عمل على قياس كل جزء يحصّل نمو الجسد لبنيانه في المحبة
17 Hoc igitur dico et testificor in Domino, ut iam non ambuletis, sicut etgentes ambulant in vanitate sensus sui17 فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم
18 tenebris obscuratum habentesintellectum, alienati a vita Dei propter ignorantiam, quae est in illis proptercaecitatem cordis ipsorum;18 اذ هم مظلمو الفكر ومتجنبون عن حياة الله لسبب الجهل الذي فيهم بسبب غلاظة قلوبهم.
19 qui indolentes semetipsos tradiderunt impudicitiaein operationem immunditiae omnis in avaritia.
19 الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع.
20 Vos autem non ita didicistis Christum,20 واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا
21 si tamen illum audistis et in ipsoedocti estis, sicut est veritas in Iesu:21 ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع
22 deponere vos secundum pristinamconversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris,22 ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور
23 renovari autem spiritu mentis vestrae23 وتتجددوا بروح ذهنكم
24 et induere novum hominem, qui secundumDeum creatus est in iustitia et sanctitate veritatis.24 وتلبسوا الانسان الجديد المخلوق بحسب الله في البر وقداسة الحق
25 Propter quod deponentesmendacium loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo, quoniam sumus invicemmembra.25 لذلك اطرحوا عنكم الكذب وتكلموا بالصدق كل واحد مع قريبه. لاننا بعضنا اعضاء البعض.
26 Irascimini et nolite peccare; sol non occidat super iracundiamvestram,26 اغضبوا ولا تخطئوا. لا تغرب الشمس على غيظكم
27 et nolite locum dare Diabolo.27 ولا تعطوا ابليس مكانا.
28 Qui furabatur, iam non furetur,magis autem laboret operando manibus bonum, ut habeat unde tribuat necessitatempatienti.28 لا يسرق السارق في ما بعد بل بالحري يتعب عاملا الصالح بيديه ليكون له ان يعطي من له احتياج.
29 Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat, sed si quis bonus adaedificationem opportunitatis, ut det gratiam audientibus.29 لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين.
30 Et nolitecontristare Spiritum Sanctum Dei, in quo signati estis in diem redemptionis.
30 ولا تحزنوا روح الله القدوس الذي به ختمتم ليوم الفداء.
31 Omnis amaritudo et ira et indignatio et clamor et blasphemia tollatur a vobiscum omni malitia.31 ليرفع من بينكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وتجديف مع كل خبث.
32 Estote autem invicem benigni, misericordes, donantesinvicem, sicut et Deus in Christo donavit vobis.
32 وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض شفوقين متسامحين كما سامحكم الله ايضا في المسيح