Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani 6


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Quid ergo dicemus? Perma nebimus in peccato, ut gratia abundet?
1 So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?
2 Absit! Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo?2 Let it not be so! For how can we who have died to sin still live in sin?
3 Anignoratis quia, quicumque baptizati sumus in Christum Iesum, in mortem ipsiusbaptizati sumus?3 Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
4 Consepulti ergo sumus cum illo per baptismum in mortem, utquemadmodum suscitatus est Christus a mortuis per gloriam Patris, ita et nos innovitate vitae ambulemus.4 For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortiseius, sed et resurrectionis erimus;5 For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
6 hoc scientes quia vetus homo noster simulcrucifixus est, ut destruatur corpus peccati, ut ultra non serviamus peccato.6 For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.
7 Qui enim mortuus est, iustificatus est a peccato.
7 For he who has died has been justified from sin.
8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum eo;8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
9 scientes quod Christus suscitatus ex mortuis iam non moritur, mors illi ultranon dominatur.9 For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
10 Quod enim mortuus est, peccato mortuus est semel; quod autemvivit, vivit Deo.10 For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato,viventes autem Deo in Christo Iesu.
11 And so, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.
12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore, ut oboediatisconcupiscentiis eius,12 Therefore, let not sin reign in your mortal body, such that you would obey its desires.
13 neque exhibeatis membra vestra arma iniustitiaepeccato, sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra armaiustitiae Deo.13 Nor should you offer the parts of your body as instruments of iniquity for sin. Instead, offer yourselves to God, as if you were living after death, and offer the parts of your body as instruments of justice for God.
14 Peccatum enim vobis non dominabitur; non enim sub lege estissed sub gratia.
14 For sin should not have dominion over you. For you are not under the law, but under grace.
15 Quid ergo? Peccabimus, quoniam non sumus sub lege sed sub gratia? Absit!15 What is next? Should we sin because we are not under the law, but under grace? Let it not be so!
16 Nescitis quoniam, cui exhibetis vos servos ad oboedientiam, servi estis eius,cui oboeditis, sive peccati ad mortem, sive oboeditionis ad iustitiam?16 Do you not know to whom you are offering yourselves as servants under obedience? You are the servants of whomever you obey: whether of sin, unto death, or of obedience, unto justice.
17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, oboedistis autem ex corde in eamformam doctrinae, in quam traditi estis,17 But thanks be to God that, though you used to be the servants of sin, now you have been obedient from the heart to the very form of the doctrine into which you have been received.
18 liberati autem a peccato servi factiestis iustitiae.
18 And having been freed from sin, we have become servants of justice.
19 Humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae. Sicut enim exhibuistismembra vestra servientia immunditiae et iniquitati ad iniquitatem, ita nuncexhibete membra vestra servientia iustitiae ad sanctificationem.19 I am speaking in human terms because of the infirmity of your flesh. For just as you offered the parts of your body to serve impurity and iniquity, for the sake of iniquity, so also have you now yielded the parts of your body to serve justice, for the sake of sanctification.
20 Cum enimservi essetis peccati, liberi eratis iustitiae.20 For though you were once the servants of sin, you have become the children of justice.
21 Quem ergo fructum habebatistunc, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors!21 But what fruit did you hold at that time, in those things about which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22 Nunc vero liberatia peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem,finem vero vitam aeternam!22 Yet truly, having been freed now from sin, and having been made servants of God, you hold your fruit in sanctification, and truly its end is eternal life.
23 Stipendia enim peccati mors, donum autem Dei vitaaeterna in Christo Iesu Domino nostro.
23 For the wages of sin is death. But the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.