Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani 6


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Quid ergo dicemus? Perma nebimus in peccato, ut gratia abundet?
1 What then shall we say? Shall we persist in sin that grace may abound? Of course not!
2 Absit! Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo?2 How can we who died to sin yet live in it?
3 Anignoratis quia, quicumque baptizati sumus in Christum Iesum, in mortem ipsiusbaptizati sumus?3 Or are you unaware that we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4 Consepulti ergo sumus cum illo per baptismum in mortem, utquemadmodum suscitatus est Christus a mortuis per gloriam Patris, ita et nos innovitate vitae ambulemus.4 We were indeed buried with him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live in newness of life.
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortiseius, sed et resurrectionis erimus;5 For if we have grown into union with him through a death like his, we shall also be united with him in the resurrection.
6 hoc scientes quia vetus homo noster simulcrucifixus est, ut destruatur corpus peccati, ut ultra non serviamus peccato.6 We know that our old self was crucified with him, so that our sinful body might be done away with, that we might no longer be in slavery to sin.
7 Qui enim mortuus est, iustificatus est a peccato.
7 For a dead person has been absolved from sin.
8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum eo;8 If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
9 scientes quod Christus suscitatus ex mortuis iam non moritur, mors illi ultranon dominatur.9 We know that Christ, raised from the dead, dies no more; death no longer has power over him.
10 Quod enim mortuus est, peccato mortuus est semel; quod autemvivit, vivit Deo.10 As to his death, he died to sin once and for all; as to his life, he lives for God.
11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato,viventes autem Deo in Christo Iesu.
11 Consequently, you too must think of yourselves as (being) dead to sin and living for God in Christ Jesus.
12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore, ut oboediatisconcupiscentiis eius,12 Therefore, sin must not reign over your mortal bodies so that you obey their desires.
13 neque exhibeatis membra vestra arma iniustitiaepeccato, sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra armaiustitiae Deo.13 And do not present the parts of your bodies to sin as weapons for wickedness, but present yourselves to God as raised from the dead to life and the parts of your bodies to God as weapons for righteousness.
14 Peccatum enim vobis non dominabitur; non enim sub lege estissed sub gratia.
14 For sin is not to have any power over you, since you are not under the law but under grace.
15 Quid ergo? Peccabimus, quoniam non sumus sub lege sed sub gratia? Absit!15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Of course not!
16 Nescitis quoniam, cui exhibetis vos servos ad oboedientiam, servi estis eius,cui oboeditis, sive peccati ad mortem, sive oboeditionis ad iustitiam?16 Do you not know that if you present yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, oboedistis autem ex corde in eamformam doctrinae, in quam traditi estis,17 But thanks be to God that, although you were once slaves of sin, you have become obedient from the heart to the pattern of teaching to which you were entrusted.
18 liberati autem a peccato servi factiestis iustitiae.
18 Freed from sin, you have become slaves of righteousness.
19 Humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae. Sicut enim exhibuistismembra vestra servientia immunditiae et iniquitati ad iniquitatem, ita nuncexhibete membra vestra servientia iustitiae ad sanctificationem.19 I am speaking in human terms because of the weakness of your nature. For just as you presented the parts of your bodies as slaves to impurity and to lawlessness for lawless ness, so now present them as slaves to righteousness for sanctification.
20 Cum enimservi essetis peccati, liberi eratis iustitiae.20 For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.
21 Quem ergo fructum habebatistunc, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors!21 But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22 Nunc vero liberatia peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem,finem vero vitam aeternam!22 But now that you have been freed from sin and have become slaves of God, the benefit that you have leads to sanctification, and its end is eternal life.
23 Stipendia enim peccati mors, donum autem Dei vitaaeterna in Christo Iesu Domino nostro.
23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.