Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
NOVA VULGATABIBBIA MARTINI
1 Factum est autem in die, qua complevit Moyses habitaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius,1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi,
2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus praefecti eorum, qui numerati fuerant,2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli; obtuleruntque ea in conspectu habitaculi.3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:4 E il Signore disse a Mosè:
5 “ Suscipe ab eis, ut serviant in ministerio tabernaculi conventus, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui ”.5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero.
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno.
8 Quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari, secundum offficia sua sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote:
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves, quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris.
9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die, qua unctum est, oblationem suam ante altare.10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: “ Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris ”.
11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare.
12 Primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iudae.12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda;
13 Fueruntque in ea scutula argentea pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utraque plena simila conspersa oleo in sacrificium,13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio:
14 acetabulum ex decem siclis aureis plenum incenso,14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso:
15 bos de armento et aries et agnus anniculus in holocaustum15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:
16 hircusque pro peccato;16 E un capro per lo peccato:
17 et in sacrificio pacificorum boves duo, arietes quinque, hirci quinque, agni anniculi quinque: haec est oblatio Naasson filii Aminadab.
17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar dux de tribu Issachar18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar,
19 scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio:
20 acetabulum aureum habens decem siclos plenum incenso,20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:
21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto:
22 hircumque pro peccato;22 E un capro per lo peccato:
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon,
25 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
26 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso:
27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
28 hircumque pro peccato;28 E un capro per lo peccato:
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec est oblatio Eliab filii Helon.
29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon:
30 Die quarto princeps filiorum Ruben Elisur filius Sedeur30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben,
31 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
32 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
34 hircumque pro peccato;34 E un capro per lo peccato:
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon,
37 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
38 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
40 hircumque pro peccato;40 E un capro per lo peccato:
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai.
42 Die sexto princeps filiorum Gad Eliasaph filius Deuel42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad,
43 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
44 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
46 hircumque pro peccato;46 E un capro per lo peccato:
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Eliasaph filii Deuel.
47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim Elisama filius Ammiud48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim,
49 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
50 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
52 hircumque pro peccato;52 E un capro per lo peccato:
53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud.
54 Die octavo princeps filiorum Manasse Gamaliel filius Phadassur54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse,
55 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
56 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto:
58 hircumque pro peccato;58 E un capro per lo peccato:
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin,
61 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
62 et acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
64 hircumque pro peccato;64 E un capro per lo peccato:
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone.
66 Die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Ammisaddai66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan,
67 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio:
68 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:
70 hircumque pro peccato;70 E un capro per lo peccato:
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser Phegiel filius Ochran72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser,
73 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio:
74 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto:
76 hircumque pro peccato;76 E un capro per lo peccato:
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali Ahira filius Enan78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali,
79 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila oleo conspersa in sacrificium,79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio:
80 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso:
81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto:
82 hircumque pro peccato;82 E un capro per lo peccato:
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan.
84 Haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel in die, qua consecratum est: scutulae argenteae duodecim, phialae argenteae duodecim, acetabula duodecim,84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro:
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii;85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario:
86 acetabula aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere sanctuarii, id est simul auri sicli centum viginti;86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro:
87 omnes boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim et libamenta eorum; hirci duodecim pro peccato.87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato.
88 In hostias pacificorum omnes boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta: haec oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè.